光降
guāngjiàng
вежл.
1) удостоить посещением
2) пожаловать, подарить, удостоить [подарком, посланием]; дарование
guāngjiàng
[honor with] 光临; 光顾
光降书辞, 曲加劳问。 --苏轼《谢吕龙图书》
guāng jiàng
1) 光临。
三国演义.第三十七回:「今得光降,大慰仰慕之私。」
2) 惠赐书信。
宋.苏轼.谢吕龙图三首之三:「光降书辞,曲加劳问。」
guāngjiàng
court. honor with one's gracious presence1) 犹惠赐。
2) 光临。
примеры:
圣光降临在黑暗之前。
Перед Тьмой был лишь Свет.
极光降临,让化形的天真转为恶意,好奇心变成饥渴。
Аврора подменила простодушие перевертышей злым умыслом, а их любознательность голодом.
正如暗影荒原目前大多数的居民,极光降临使他较好的那一半就此给夺走。
Как и многие нынешние обитатели Шэдоумура, он потерял свою лучшую половину под действием Авроры.
极光降临,使她成为无尽的破坏力量。
Аврора превратила ее в беспощадную разрушающую силу.
极光降临,消磨了洁英之仁心,加深其偏执,滞钝其痛觉。
Аврора убила в кискенах доброту, усилила в них панический страх и притупила чувство боли.