光鲜
guāngxiān
1) яркий; блестящий, блистательный, роскошный
2) светящийся мох (лат. Schistostega pennata)
guāngxiān
① 明亮鲜艳;整洁漂亮:衣着光鲜。
② 〈方〉光彩;光荣:总想把事情办得光鲜体面一点儿。
guāngxiān
[bright; pretty; be fresh and bright] 鲜明; 漂亮
光鲜越雉, 色丽秦狐。 --北周·庾信《齐王进白兔表》
guāng xiān
光彩漂亮。
北周.庾信.为齐王进白兔表:「光鲜越雉,色丽秦狐。」
金瓶梅.第一回:「妇人在家,别无事干,一日三餐吃了饭,打扮光鲜,只在门前帘儿下站着。」
guāng xiān
bright and neatguāngxiān
bright and new; fresh and bright1) 鲜明;光亮。
2) 漂亮。
3) 形容意气奋发或精神爽健。
частотность: #37118
примеры:
<芬克给了你一块光鲜的肉。>
<Вентурон вручает вам ярко светящийся кусок мяса.>
别那样看着我……你也希望穿得风度翩翩的对吧?难道你不想光鲜体面地出席聚会吗,哪怕是为了我?我毕竟是你的女朋友啊!
И не надо так на меня смотреть... Ты должен выглядеть на все сто! Верно я говорю? В общем, как ни крути, тебе следует приодеться. В конце концов, я же твоя девушка!
悬崖的上方对这些食人魔来说肯定至关重要。之前有两个衣着光鲜的食人魔法师从那边下来,然后到处向其他人发号施令。
Очевидно, утес наверху для огров очень важен. Оттуда недавно спустились два огра-мага и стали раздавать остальным приказания.
我曾经是和裕茶馆的戏子,有着光鲜的生活,但戏子总归是戏子,没什么是真实的。
Раньше я была актрисой в чайном доме «Хэюй». Жила я неплохо, но когда вся твоя жизнь - игра, ты поневоле теряешь связь с реальностью.
虽然这「珠钿舫」看着光鲜亮丽,但实际上是个吃人不吐骨头的地方。
Пусть блеск и роскошь Бисерного парома тебя не обманывают. В этом жестоком месте людей съедают вместе с костями, так-то.
“即便今天死,我也要死得光鲜亮丽。”
Если мне сегодня суждено умереть, я хоть выглядеть буду хорошо.
欢迎,欢迎,羽毛光鲜的朋友!
Добро пожаловать, пернатая гостья!
在国王大道光鲜外表之下,智能机器人梦想着有一天能拥有和人类一样的权利。
Глубоко в туннелях, проложенных под модным районом Кингс Роу, разумные роботы мечтают о дне, когда у них будут те же права, что и у людей.
等我赚够了钱,我一定要衣着光鲜地回尘风去。
Когда я скоплю достаточно денег, вернусь в Морровинд с блеском и помпой.
等我赚够了钱,我一定要衣着光鲜地回晨风去。
Когда я скоплю достаточно денег, вернусь в Морровинд с блеском и помпой.
在他们光鲜亮丽的盔甲下,全都是腐败与堕落。
Под сияющими доспехами скрывается одна лишь грязь.
昔日光鲜耀眼的壁画高耸在你面前,上面写着“菲尔德电气R&D:明日近在眼前。”
На некогда красочном мурале, возвышающемся над тобой, написано: «фельд электрикал. НиР. До завтрашнего дня — один лишь вздох».
如果我有从多年的服役中学到什么,那就是不论是打仗还是球赛,出身名门的先生们总是衣着最光鲜且最具优势。
Если годы службы меня чему-то и научили, то только одному. Неважно где ты - в бою или на балу, у тех, кто выше по праву рождения, всегда будут и лучшие места, и лучшее платье.
即便今天死,我也要死得光鲜亮丽。
Если мне сегодня суждено умереть, я хоть выглядеть буду хорошо.
·男性,中年,衣着光鲜,肩头有胎记
- Мужчина, средних лет, в богатом платье, с необычной татуировкой на шее,
天啊,你真是个外表光鲜却满脑子吃吃吃的家伙。
О-о-о, такой вкус сахара и перца – неповторимо!
确保新的路线安全并不是光鲜亮丽的工作,但仍然非常重要。
Зачистка нового маршрута не самая приятная работа, но очень важная.
跟我们现在的日子差不了多少,只是稍微光鲜亮丽一点。
Тогда все было примерно так же, как и сейчас, только без налета ржавчины.