克尔斯腾斯
kè’ěrsīténgsī
Керстенс (фамилия)
примеры:
这么说吧,杀死幼龙抑或是摧毁龙蛋的做法是治标不治本的。新近崛起的维库人以及他们的主人——斯克尔德·达拉克森才是这场森林火灾的罪魁祸首。
Ты зря тратишь свое время, убивая драконов и их детенышей. Истинная причина распространения магического пожара – недавно пробудившиеся врайкулы во главе с их повелителем, Скелдом Сыном Дракона.
乌尔斯拉克斯乌尔卡
Ультракс Улкар
(吉尔吉斯斯坦, 哈萨克斯坦)吉尔吉斯山
Киргизский хребет
(俄罗斯)涅尔斯克台原
Нерское плоскогорье
(南极洲)威尔克斯地
Уилкса Земля; Земля Уилкса
别洛察尔斯克(克孜勒)
Белоцарскн. Кызыл
安加尔斯克炼化厂
Ангарский нефтеперерабатывающий завод
(塔吉克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)突厥斯坦山
Туркестанский хребет
博克斯-皮尔斯卡方检验
Box-Pierce chi-square test
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)塔拉斯山
Таласский Алатау
(н. Сурск)尼科利斯基胡托尔(苏尔斯克)
Никольский Хутор
(南极洲东部的)威尔克斯地
Земля Уилкса
或许卡尔克斯坦会有些点子。
Может быть, у Калькштейна есть какие-нибудь идеи.
(哈萨克斯坦, 吉尔吉斯斯坦)外伊犁山脉
Заилийский Алатау
"雅科夫. 阿尔克斯尼斯"滑翔机(苏)
Яков Алкснис
Красноярский научный центр Российской академии наук 俄罗斯科学院克拉斯诺亚尔斯克科学中心
КИЦ РАН
(Усть-Каменногорский свинцово-цинковый комбинат) 乌斯特卡明诺戈尔斯克铅锌公司
УК СЦК
克拉斯诺亚尔斯克高技术科学中心
Красноярский научный центр высоких технологий, КНЦ ВТ
Научно-исследовательская часть Красноярского государственного университета 克拉斯诺亚尔斯克国立大学科研部
НИЧ КрасГУ
马尔克斯中士。日志:第二天。
Дневник сержанта Маркс. День второй.
马尔克斯中士。日志:第一天。
Дневник сержанта Маркс. День первый.
пословный:
克尔 | 斯 | 腾 | 斯 |
книжн.
этот; это
|
1) тк. в соч. скакать; мчаться
2) тк. в соч. подняться вверх; взметнуться
3) высвободить; освободить
|
книжн.
этот; это
|