克尔谢希尔
kè’ěrxièxīěr
Кыршехир (город в Турции)
примеры:
谢谢你,恩希尔。
Спасибо тебе, Энтир.
赛希尔,谢谢你。现在我知道我该去找什么了。
Спасибо, Сесиль, теперь я знаю, что мне искать.
我是鲁道夫·德·约克希尔。
Рудольф де Йонкер.
你好,约克希尔。生意如何?
Приветствую, де Йонкер. Как наши дела?
有空就来问问吧。约克希尔家族的人可是一诺千金。
Заходи ко мне время от времени и спрашивай. Де Йонкеры никогда не нарушают слова.
艾卓-尼鲁布大门的看守者克里克希尔并非是一个叛徒。
Криктир, хранитель врат Азжол-Неруба, не был предателем.
不,要谢谢∗你∗,能让我和小米克尔在这里向你请教…这的确是一次非常有趣的对话。
Это вам спасибо за то, что поделились со мной и маленьким Микаэлем своими мыслями... Очень интересная была беседа.
只要是有一点头脑的人,都绝对不要靠近那处鬼宅,也绝对不要跟约克希尔这样臭不要脸的骗子做买卖!
Поэтому пусть всякий, у кого есть хоть капля мозгов, держится подальше от этого дома и с де Йонкером никаких дел не ведет!
没错,就是约克希尔家族的人。我的祖先为这座城市打下了基础,而我现在拥有城内最大的银行。
Из тех самых де Йонкеров. Мои предки заложили основы Новиграда. Я владелец самого крупного банка в городе.
我们刚刚又收到一份铁矿的订单。快去下面的奥格林德挖掘场附近找达克希尔,让他尽快完成订单!
И к тому же, на железо только что поступил новый заказ. Так что отправляйся к Дакси ко входу в Карьер Рудогрызя и наполни тележку железной рудой!
让永望镇的莱加奇、加基森的斯普琳科,还有马绍尔营地的奎克希尔看看它,然后回来告诉我他们有什么反应!
Когда покажешь мое изделие Легакки в Круговзоре, Поливалке в Прибамбасске и Квикксилю в Укрытии Маршалла, возвращайся и расскажи мне, как все было!
пословный:
克尔 | 谢 | 希尔 | |
1) благодарить; спасибо
2) тк. в соч. отклонять; отказываться
3) опадать (о цветах)
|