克瓦迪尔掠魂者
_
Квалдир - раздирательница душ
примеры:
死亡的克瓦迪尔狂暴者
Квалдир-берсерк (мертв)
死亡的克瓦迪尔持戟者
Квалдир-гарпунер (мертв)
克瓦迪尔存在的意义就是妨害奥丁。他们就在这里进行妨害工作。他们抢夺尚未接受审判的生者灵魂,这就相当于抢走了奥丁的勇士。
Квалдиры существуют, чтобы гневить Одина. Именно здесь они вершат свои мерзкие дела. Они крадут души у живущих – души, еще не представшие перед божественным судом. Тем самым они лишают Одина воинов.
现在,这艘可怕的舰船在灵魂之海上航行,在生者看不到的迷雾中穿梭。克瓦迪尔肯定有办法召唤她,你得查个究竟。
Теперь проклятый корабль бороздит море душ и проходит сквозь туман, оставаясь невидимым для живых. Должно быть, квалдиры знают способ призвать корабль, – это тебе предстоит выяснить.
疤面者奥诺夫是一个可怕的强盗。在克瓦迪尔一族之中,他以善于袭击和劫掠船只而著称。他和他的爪牙乘着伯尔之怒号不断地攻击我们的船只,偷窃我们的物资。
Орнолф Меченый – безжалостный пират, о котором со страхом отзываются даже его собратья-квалдиры. Он и его команда "Ярости Бора" грабят суда и убивают наших людей.
海拉想抢夺的不止灵魂,而她手下的克瓦迪尔也很渴望取悦他们的女主人。
Души – лишь часть дани, которую требует Хелия, а квалдиры всегда рады ей угодить.
听说奥拉布斯将一只号角送给了克瓦迪尔织雾者。只要吹响号角,他就会出现。
В те далекие дни ходили слухи о роге, который лейтенант передал ткачам тумана из племени Квалдир. С помощью этого рога можно было при необходимости призвать самого Орабуса.
他们称自己为“克瓦迪尔”。我们世代流传的某个传说就是与他们有关的;我们将他们称为“图克哈里克”——迷雾中的行者。
Они называют себя квалдирами. В моем народе бытуют легенды о них; мы называем их тук-харик – "странники тумана".
如果我们能从克瓦迪尔织雾者手中夺得号角,召唤奥拉布斯并杀死他,这些野蛮人或许会撤退。
Нам нужно заполучить этот рог, отобрав его у ткачей туманов, и провести этот ритуал. Если убить предводителя, может быть, эти дикари отступят.
不过,我或许知道一个办法。克瓦迪尔的船上有一种和此地紧密相连的灯笼,可以帮助他们在迷雾中航行。据说这些灯笼的光芒可以解脱灵魂的束缚。
Но я знаю, как их освободить. На квалдирских кораблях есть специальные светильники, которые указывают путь в тумане. Говорят, что свет такого светильника способен разорвать путы, удерживающие духа.
海拉的克瓦迪尔在过去的数百年里一直都在劫掠艾泽拉斯各地的海岸,许多杰出的维库人本应成为我的瓦拉加尔,结果却被她偷走了。如今他们那该死的女王已经一败涂地,冥狱深渊中囚禁的灵魂也终于获得了解放,可以加入我们了!
跟艾瑞莉娅一起去一趟冥狱深渊吧。我保证,她会让你安全返回的。
跟艾瑞莉娅一起去一趟冥狱深渊吧。我保证,她会让你安全返回的。
Век за веком квалдиры Хелии совершали набеги на берега Азерота, похищая множество достойных врайкулов, которые должны были стать валарьярами.
После победы над проклятой королевой их души, томившиеся в Хельхейме, наконец обрели свободу и могут вернуться к нам!
Отправляйся с Аэрилией в Хельхейм. Она доставит тебя туда и обратно в целости и сохранности.
После победы над проклятой королевой их души, томившиеся в Хельхейме, наконец обрели свободу и могут вернуться к нам!
Отправляйся с Аэрилией в Хельхейм. Она доставит тебя туда и обратно в целости и сохранности.
地狱杀手的故事是个典型的复仇故事。奥丁想要获得最英勇的人的灵魂作为他的勇士,但是海拉则派遣她的克瓦迪尔抢先争夺这些灵魂。风暴峡湾的人们作为他们的棋子,深受其害。
История Рубаки – классическая история мести. Один желал забрать души храбрейших воинов себе, чтобы сделать из них защитников, но Хелия отправила квалдиров в рейд, чтобы те захватили часть душ для нее. Весь народ Штормхейма стал пешками в их игре.
克瓦迪尔趁着夜色来到了地狱杀手的舰船,杀死了她的儿子,并夺走了他的灵魂,永世为海拉效力。地狱杀手拿起了她儿子的斧头和长枪,想要寻求复仇。完成她的使命,击败海拉,用霜脉页岩铸造一把锤子。
Квалдиры напали на корабль Рубаки ночью, убили ее сына и забрали его душу, чтобы он служил Хелии вечно. Взяв свой топор и копье своего сына, Рубака вознамерилась отомстить. Закончи то, что она начала. Победи Хелию и выкуй молот из сланца с ледяными прожилками.
我对风暴峡湾做了一番调查。我发现蔑潮是一支维库部族,曾经被他们的克瓦迪尔同胞断绝了所有的海上活动。许多蔑潮族人都投靠了燃烧军团,成为了蔑魔者。
В Штормхейме мне удалось кое-что разузнать. Как выяснилось, волнскорнское племя – это врайкулы, отрезанные от моря своими же сородичами-квалдирами. Многие волнскорны присягнули на верность Легиону и покорились Скверне.
在北方海岸的洛斯加尔登陆点发生了一桩血案。克瓦迪尔海盗们攻入一处古老的海象人居民区,将那里的村民屠杀殆尽。带上这本书,在那些村民的尸体旁边诵读书中的悼文。这样能让他们的灵魂离开那座被迷雾环绕的岛屿,得到最后的安息。
У северного побережья находится Лагерь Хротгара – остров, который захватили морские пираты – квалдиры, убив всех обитавших на нем клыкарров. Возьми эту книгу и прочти отходную молитву рядом с телами павших жителей. Пусть их несчастные души обретут покой вдали от зловещих туманов острова.
пословный:
克瓦迪尔 | 掠魂者 | ||