克里比城堡
kèlǐbǐ chéngbǎo
замок Керибюс
примеры:
杰克…爬上了豆茎,跑到云端的巨人城堡里…
Помню. Он влез по гигантскому стеблю к спрятанному в облаках замку великана...
我就说一定是克拉茨!我们在他的城堡里,是他放它们进来的!
Это Крах был, я уже говорил! Это его крепость, он их и пустил!
巴克纳坚持要我们来这里,说这里很安全。但他也说我们会住进城堡里。
Баркнар настаивал, чтобы мы пошли сюда; сказал, что здесь безопасно. А еще он сказал, что мы будем жить за каменными стенами.
这座城堡里住着艾泽拉斯最伟大的法师们!还有阿卡扎曼扎拉克。
Этот город — родной дом для величайших магов Азерота! И для Ахалаймахалая.
…在图尔赛克城堡的遗迹。我们最早的发现就是在那里,我在那里会很安全…[血迹]
...в руины замка Тиршах. Там мы нашли первый след, и там я буду в безопасности...[пятна крови]
阿狗杀过广场,过关斩将,而且...它可能在找爱莉克斯。 它仿佛在盼望,嗯,爱莉克斯在城堡里。
Пес пронесся через площадь, снося стены... Я думаю, он ищет Аликс. Похоже, он вбил в свою, гм, голову, что она в Цитадели.
乌弗瑞克以为躲进他的城堡里就行了吗?我们会直接杀进去,把他从残垣瓦砾中拖出来,进行审判。
Ульфрик думает, что сможет отсидеться за стенами. Но мы пробьем себе дорогу в город и вытащим его на мостовую, на суд справедливости.
布拉克斯·雷克斯,他以前在城堡里用囚犯做实验。如果你硬要问的话,反正不是什么上得了台面的事。不过工作就是工作。
Ког’оль Бг’акк любил всякие штуки испытывать на пленниках из фог’та. Довольно мег’зкое дело, я тебе скажу. Но г’абота есть г’абота.
她的故事并不美好。她从小就像犯人一样,被关在哥哥布拉克斯的城堡里,像极了童话里被锁在高塔中的公主。然而有一天,我出现了:一只小猫,爬到了她窗前的树梢上。
Ее история не из веселых. Она была пленницей в замке своего брата Бракка. Он держал ее в башне, словно сказочную принцессу. А однажды по ветвям в ее окно забрался я - молодой котик.
пословный:
克里比 | 城堡 | ||