兑现承诺
duìxiàn chéngnuò
выполнить свои обещания
примеры:
现在是他兑现承诺的机会了。
Наступил момент, когда он может выполнить свое обещание.
兑现承诺远比做出承诺重要。
Выполнить обещание намного важнее, чем дать.
但他们并没有兑现承诺。
Однако они отнюдь не выполнили свои обещания.
酋长决定兑现承诺,帮助我们救出被抓走的人。他说想跟你谈谈。
Верный своему слову, Тралл поведет нас спасать наших. Он хотел поговорить с тобой.
你目前为止的表现都相当出色,陌生人。我会兑现承诺,指导你进行唤醒仪式。
Ты, похоже, знаешь, как добиваться своего, <иноземец/чужестранка>. Как и обещано, я научу тебя ритуалу пробуждения.
「不知与我重逢的你,何时能够兑现承诺?」
«Сможем ли мы сдержать обещания, данные друг другу давным-давно?»
我能相信你吗?你真能兑现承诺?
А какие гарантии, что я могу тебе доверять?
兑现承诺,我们要工作!
Нам обещали работу!
不管怎么,你都有兑现承诺。谢谢你。
В любом случае, ты свое слово держишь. Спасибо.
您承诺过不要再散布瘴气,但是您没能兑现承诺!
Вы обещали прекратить распространять миазму, но не сдержали слово!
пословный:
兑现 | 承诺 | ||
1) обменять на наличные деньги, обналичить (напр., чек)
2) погасить (задолженность)
3) сдержать слово, выполнить обещание, исполнять обязательства по контракту
|
1) (дать) обещание, (брать на себя) обязательство; обещать, обязываться
2) юр. акцептовать; акцепт
3) лояльность, приверженность
|