兔子逗老鹰——没事找事
tùzi dòu lǎoyīng -- méi shì zhǎo shì
кролик дразнит коршуна - искать приключения на свою голову
пословный:
兔子 | 逗 | 老鹰 | —— |
1) заяц; кролик
2) жарг. гомосексуалист
жарг. китайцы |
гл. А
1) задерживаться, останавливаться, оставаться
2) направляться (устремляться) к; приближаться, надвигаться; (также глагол-предлог) около; около; поближе к...; к 3) диал. шутить, смешить
гл. Б
1) останавливать, прекращать; задерживать
2) пробивать; проникать сквозь (что-л.)
3) дразнить; вызывать, завлекать
II сущ.
вм. 读 (фраза, речение)
III собств.
Доу (фамилия)
|
没事找事 | |||