兜楼婆
dōulóupó
бот. многоколосник морщинистый (Agastache rugosa Kuntze)
пословный:
兜 | 楼 | 婆 | |
1) карман; мешочек
2) нести (в платке, подоле и т.п.)
3) кружить; делать круги
4) взять на себя (напр., ответственность)
5) зазывать
|
I сущ.
1) башня, вышка; двухъярусный дом; многоэтажное здание
2) терем; вышка, башенка, надстройка в виде башни; архит. шатёр 3) этаж
4) терем; родовая морфема в названиях: а) мест для развлечений и увеселений; 新华楼 терем Синьхуа (название ресторана);青楼 чайный домик, публичный дом; б) студий, кабинетов для занятий, библиотек, книгохранилищ, фирм культтоваров; 万卷楼 книгохранилище Ваньцзюань (на десять тысяч томов)
II собств.
Лоу (фамилия)
|
I сущ.
1) старуха, пожилая женщина, бабка
2) свекровь
3) бабушка
4) родовая морфема в составе названий некоторых женских профессий
|