入侵的部落战士
_
Завоеватель из Орды
примеры:
消灭你在北岸看到的部落掷斧者或者部落狂战士,我会去对付南方的部落,我们要合力阻止这次入侵。
Уничтожь всех ордынских метателей топоров или берсерков, которых встретишь на северном берегу. Я сделаю то же самое на юге. Вместе мы остановим это вторжение.
鲜血与荣耀属于战歌氏族!我们必将把部落入侵者践踏于我们的脚下!
В кровавом бою мы добудем себе славу, втаптывая в землю захватчиков из Орды!
进入冷齿矿洞,帮我把他们的补给品拿回来。那些补给品可以帮助联盟保持战斗力,同时也削弱了部落战士的装备。
Отправляйся в рудник Ледяного Зуба и принеси мне часть их припасов. Это поможет Альянсу, а заодно лишит воинов Орды самого необходимого.
在这个通道的另一端,你会看到一片战火纷飞的土地,年轻的<class>。部落不断侵入我们神圣的森林,锯断这里的苍天古树来建造他们的战争机器。
进入战歌峡谷,帮助银翼要塞击败入侵的部落势力吧。
进入战歌峡谷,帮助银翼要塞击败入侵的部落势力吧。
<Юный/Юная:c> <класс>! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!
Отправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!
Наградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, <имя>, и получишь награду!
Отправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!
Наградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, <имя>, и получишь награду!
听好了,<name>。不管你以前听说奥特兰克山谷的战斗进行得怎么样,只有一件事情是真的:雷矛探险队侵入了霜狼的领地。如果有一天我们可以让联盟从容地侵占部落的领地,那么我将会在那一天蒙羞自杀。出发吧,干掉入侵者!
Слушай, <имя>. Что бы ни болтали про битву в Альтеракской долине, правда состоит в следующем: экспедиция Грозовой Вершины вторглась в земли клана Северного Волка. В тот день, когда мы позволим Альянсу безнаказанно нарушать наши границы, я повешу секиру на стену и примусь посыпать голову пеплом. Отправляйся и сотри в порошок наглых захватчиков!
пословный:
入侵 | 的 | 部落战士 | |
вторгаться; вторжение
|