八寸三分帽子
_
原指人人可戴的帽子。比喻到处适用。
原指人人可戴的帽子。比喻到处适用。
пословный:
八 | 寸 | 三分 | 帽子 |
1) 8, восемь, восьмёрка, восьми-, окта-, окто-
2) восьмой; в-восьмых
3) похожий на 八, дугообразный; свешивающийся
4) Ба (фамилия)
|
I сущ. /счетное слово
1) цунь (мера длины, около 3,33 см); вершок, дюйм; одна десятая китайского фута 尺
2) пядь (обр. в знач.: ничтожное количество, самая малость); кусочек, чуточка, минутка; крошечный, ничтожный; скромный; вежл. мой 3) поэт. сердце; душа
4) кит. мед. точка биения пульса (первая из трёх на запястье)
5) сокр. 英寸, дюйм
II наречие
диал. вовремя, кстати, как раз
III гл.
вм. 忖 (обдумывать, размышлять)
IV собств.
Цунь (фамилия)
|
1) три части; делить на три части
2) тройка (балл)
3) трехочковый бросок (в баскетболе)
|
1) головной убор; шапка, шляпа; капюшон
2) перен. ярлык; вывеска
|