公平意见
gōngpíng yìjiàn
заключение о справедливости цены
примеры:
目前为止你的意见都还算公平。那么你是怎么看我们的要求?
Пока что твои решения были справедливы. Что ты скажешь на наше требование?
你的提议很公平,但我们现在关注的是其他区域。希望我们下次能意见一致。
Это честное предложение, но в данный момент мы занимаемся другими вопросами. Надеюсь, в следующий удастся договориться.
让我们达成共识,同意公平交易。
Давайте найдем условия, которые будут выгодны для всех, и заключим честную сделку.
您的确是个公平公正的谈判者。我们同意。
Вы честный и достойный человек. Мы согласны.
就你那些∗平平无奇∗的想法和意见,你还能指望谁愿意和你在一起呢?
Да кто ж захочет время проводить в компании ∗стандартных∗ ваших дум и измышлений?
пословный:
公平 | 平意 | 意见 | |
честный, справедливый, беспристрастный; точный (напр. о весах); по совести, по справедливости
|
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|