六一
liùyī
1-е число 6-го [лунного] месяца; 1 июня, 儿童节
六一惨案 кровавый инцидент 1 июня (расстрел студенческой демонстрации в Чанша, 1923 г.)
六一[居士] [Отшельник учёный] «Шестеро по одному» (последний литературный псевдоним-девиз Оуян Сю, расшифрованный им так: «один десяток тысяч цзюаней моей библиотеки, да одна тысяча цзюаней книги моей о старинной эпиграфике, да цитра одна, да шахматы одни, да кувшин с вином всегда один, да я, старый, один средь них ― вот мы и шестеро по одному»)
частотность: #13510
в самых частых:
примеры:
自号六一居士
[и] дал себе прозвище «отшельник сам-шестой» (Оуян Сю о себе)
六一
1 июня
六一惨案
кровавый инцидент 1 июня (расстрел студенческой демонстрации в Чанша, 1923 г.)
加上我之前攒的假,这次回去少说能陪小六一个多星期。
Добавить ещё не потраченные отпускные, так я мог провести с Лю целую неделю, а то и больше.
我们队星期六一败涂地。
Наша команда в субботу потерпела разгромное поражение.
一九六一年的五、六月在密西西比州杰克森市被捕的三百多个参加自由行示威的人都被判刑了。
Over300 freedom riders arrest in Jackson, Mississippi, in may and June1961 were sentenced.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск