六条
_
1) 汉制,刺史班行六条诏书,以考察官吏。
2) 指晋诸郡中正荐举贤才的六项标准。
1) 汉制,刺史班行六条诏书,以考察官吏。
2) 指晋诸郡中正荐举贤才的六项标准。
в русских словах:
шестая статья
第六条款
примеры:
1994年总协定第六条执行协议;反倾销协议
Соглашение по осуществлению статьи VI генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года; Соглашение по противодемпинговым мерам
关于执行京都议定书第六条的指导意见; 共同执行指导意见
Guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol; Joint Implementation guidelines; JI guidelines
根据该条约的第六条第二款
according to Article 6, Section 2 of the Treaty
给我弄六条用以控制它们的灼热绑带来,我会把灵魂们放回到裂谷中去。
Принеси мне шесть тлеющих оков – с их помощью управляют духами. Я освобожу несчастных и отпущу обратно в пропасть.
「只要你晓得了塔拉希尔时间递归律的前七条,第六条就很容易理解。」
«Шестой закон темпоральной рекурсии Тарассель легко понять, если знаешь первые семь».
港湾村落那里有头小羊有两个头、六条腿、但只有一个生殖器!
В деревне у залива родился ягненок с двумя головами.
甲乙双方解除、终止本合同,应当按照《劳动合同法》第三十六条、第三十七条、第三十八条、第三十九条、第四十条、第四十一条、第四十二条、第四十三、第四十四条的规定进行。
Когда обе Стороны A и Б расторгают или прекращают действие настоящего контракта, они должны действовать в соответствии с положениями Статей 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, и 44 «Закона о трудовых договорах».
我在十五分钟内钓到了六条鳟鱼。
I caught six trout in fifteen minutes.
连我们的地方都不够, 更不必说六条狗和一支猫了。
There isn’t enough room for us, let alone six dogs and a cat.
我觉得你会在那儿找到有趣的东西。我在第六条命的时候找到了一些好宝贝。现在,如果你不介意...我需要一些“私人时间”。
Я думаю, вы тут найдете что-то интересненькое. В жизни номер шесть мне кое-чего обломилось. А теперь, если вы не против... мне надо побыть с собой наедине.