关联方
guānliánfāng
связанная сторона, аффилированное лицо
связанная сторона
в русских словах:
аффилированное лицо
关联人 guānliánrén, 关联方 guānliánfāng
аффилированный
аффилированное лицо - 关联方
примеры:
极化和方向的关联
polarization direction correlation
Союз местных властей Дагестана 达吉斯坦地方政权机关联盟
СМВ РД
看起来是和元素方碑关联的谜题。
Похоже, загадка связана с Элементальными монументами.
记住我的话,所有这些都与西方经济市场的历史有着某种关联。
Помяни мое слово, все это окажется как-то связано с историей финансовых рынков Окцидента.
早该绝迹的怪物和诅咒发生在同一个地方…是巧合?还是有什么关联?
У нас есть представитель давно вымершего вида и некое проклятие. Это совпадение? Или между ними есть связь?
必须将那座堡垒里的联盟清理干净,我们也没地方关押什么俘虏了。
Эту крепость надо очистить от Альянса, и нам негде держать пленников.
好吧,那看起来没什么关联,但是如果你真的想知道,我...暂时不太方便。
Едва ли это имеет значение, но я все же уточню, что некоторое время был... лишен свободы.
事关联合和团聚...但是我太虚弱了...在产业之地内倾听,在能量和结构完美结合的地方…
Дело в единении и союзах. Но я слаб... Слушай меня в центре промышленности, где в совершенстве сливаются мощь и структура...
薇齐明显代表着帝国。她的丈夫如果与风暴斗篷有关联,那么这两人的结合将会是双方迈向和解的重要一步。
У Вичи семейные связи в Империи. У ее мужа хорошие отношения с Братьями Бури. Их союз - это шаг к примирению.
不,我没发现任何线索指往那个方向。我们暂时把这起案子当做一次简单的——尽管有些悲伤的——事故,跟凶杀案没有任何关联。
Нет, я не вижу никакой связи. Предлагаю пока отнестись к этому делу как к обычному — хоть и прискорбному — несчастному случаю, не связанному с нашим убийством.
很久以前,学院制造第一个合成人时,他们是想要和联邦的人们和平共处的。可惜事与愿违,互相猜疑使得双方关系很快就破裂了。
Давным-давно, когда первые синты были только созданы Институтом, они пытались мирно сосуществовать с жителями Содружества. Однако взаимное недоверие быстро испортило отношения.
艾斯卡不见了,现在暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно быть там.
艾斯卡不见了,而暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно отправиться туда.
пословный:
关联 | 方 | ||
1) находиться в связи с; быть связанным с (чем-л.); задевать, затрагивать (что-л.); касаться (чего-л.)
2) связь, отношение; зависимость
|
1) квадрат; квадратный
2) сокр. кубический [квадратный] метр
3) сторона; место
4) метод; способ; средство; рецепт
5) только (что)
|