关键点
guānjiàndiǎn
ключевая точка, ключевой пункт, критическая точка, ключевая позиция
ключевая точка
критическая точка
strategic point
в русских словах:
верхняя точка расчёта на посадку
高目测点, 着陆目测高关键点
ключевая точка
关键点
нижняя ключевая точка
(着陆目测)低关键点
нижняя точка расчёта на посадку
低目测点, 着陆, 低关键点
точка уточения расчёта на посадку
着陆目测核正点, 着陆目测关键点
примеры:
本书的关键点刚才已经总结出来了。
Ключевые моменты книги только что были кратко изложены.
用附近的关键点让施法者飞上天。
Использует ближайшую Крестовую точку, чтобы подбросить заклинателя в воздух.
我有个主意。有三个关键点,比其他的都更容易找到。
У меня есть пара идей. Нужны три ключевых элемента. Часть из них найти будет проще, чем другие.
所以她没有。∗那一次∗之后就没有了。这里的关键点是∗那一次∗。
Поэтому она не убирается. После ∗того раза∗. Тут наверняка был ∗тот раз∗.
游戏故事即将进行到关键点,建议现在手动存储存档。
Приближается важный игровой момент. Советуем сохранить игру в ячейке для ручного сохранения.
棱堡是一种小型堡垒,作为庞大防御体系中的单个防御点。在世界军事史上,进攻(或防守)棱堡都是战役的关键点所在,同时也成就了许多壮烈的英雄事迹。
Редут – небольшое укрепление, часть более крупной системы фортификационных сооружений. Нередко взятие (или удержание) редута обеспечивало победу в битве, поэтому здесь имели место случаи легендарного героизма.
关键测量点)
основная точка замера
危险分析和关键控制点
анализ риска на омнове критических контрольных показателей
{关键}发动机失效点(起飞时)
точка отказа критического двигателя на взлёте
(关键)发动机失效点(起飞时)
точка отказа критического двигателя на взлёте
和尸鬼对抗最关键的一点在于控制你的恐惧。
Во время схватки с драугром самое главное - это контролировать свой страх.
这里雨下的真大,关键是——能稍微小点声吗?
Эй, шеф, что за ливень? Потише давай.
毕竟要弄明白敌人弱点的关键就是要弄清他们的意图。
Ведь чтобы узнать слабые места врага, нужно понять его намерения.
即使你不同意我的观点,你也不要在这关键的时候闹乱子。
Even if you don’t agree with me, you mustn’t rock the boat at this critical time.
这世界需要一个救世主,一个关键性的人物,一个可以点燃人民心中的火苗的人。
Миру нужен спаситель. Избранник судьбы. Тот, кто зажжет сердца людей.
关闭该项,将会关闭游戏在关键节点的自动保存功能。不建议关闭
Отключите, чтобы запретить игре автоматически сохранять прогресс в определенных точках (не рекомендуется).
升级过的单位非常强大。快速获得倾向性点数十分关键。
Модернизированные юниты очень сильны. Главное - быстро зарабатывать очки совершенства.
战争开始后,白果园村附近的渡河浅滩成了关键的战略要点。
Брод на реке у Белого Сада во время войны стал важным стратегическим пунктом.
丰富的经验告诉我,武器是战胜的关键。我们重点放在武器研发上。
Войну без оружия не выиграть, так что тут и думать нечего. Сосредоточьте все усилия на разработке оружия.
你可以提点一下他吗?更关键的是,记得用上你的幽灵视觉。
Может, ты ему поможешь? А еще лучше просвети там все своим призрачным зрением.
好了,关键人物被解决了。也许现在那些亡灵脑子会更清醒点。
С идолом покончено! Надеюсь, теперь нежить станет чуть общительней.
对着边上那些火盆点头。你认为这些火盆是让他获得自由的关键?
Кивнуть на свечи. Видимо, именно они – ключ к его свободе?
我的朋友,这就是关键。给我一点时间,以后所有神一看到你就会颤抖。
Это, друг мой, ключ. Дайте мне немного времени, и всякое божество будет падать на колени при виде вас.
我的朋友,这就是关键。给我点时间,即存的每位神看到你都将颤抖。
Это ключ, друг мой. Дайте мне немного времени, и всякое божество будет падать на колени при виде вас.
事情逐渐接近关键了,你必须快点,带着这些知识回禀首席法师。
Теперь события быстро приближаются к развязке, так что поспеши. Передай это знание своему архимагу.
沟通和战斗的道理一样,关键都在于找到对手的弱点,再善加利用。
Самое важное в переговорах - быстро найти чувствительное место оппонента, и нужным образом на него надавить.
故事即将发展到关键转折点。在此之后,部分支线任务就无法进行。继续前请先储存游戏。
Вы приближаетесь к переломному моменту в повествовании. Завершение некоторых побочных заданий станет невозможным. Прежде чем продолжить, сохраните текущую игру.
这就是局面转变的开始。那些全息卡带成了反咬艾迪·温特的关键,而卡带也是这次特派小组聚焦的重点。
Правила игры меняются. Эти записи фундамент для дела Эдди Уинтера. Наша следственная группа будет заниматься именно ими.
пословный:
关键 | 点 | ||
1) главный пункт, главное, основное звено, суть, ключ; ключевой, решающий, основной
2) замок, щеколда, запор
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|