兴头儿
xìngtóur
интерес; увлечение; [самый] разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)
xìngtóur
see xìngtóu(r) 兴头примеры:
看他们那股兴高采烈的劲头儿。
See how jubilant they are (look).
你杀掉戈多克的头儿,你就是新食人魔国王。如果你是国王,像克罗卡斯和克雷格这样的食人魔头目——只要他们活着,就会给你很多贡品,你还可以阻止戈多克食人魔的攻势。如果你成功了,我就是高兴的食人魔,因为我们为部落占领了厄运之槌!!!
Если ты убить короля Гордока – ты <сам/сама> стать король. А если ты стать король, то остановить огров Гордока, а Давигром, Криг и другие вожаки заплатить тебе большую дань, если сами выжить. Тогда я стать очень счастливый огр, и мы захватить Забытый город ДЛЯ ОРДЫ!!!
头儿,很高兴见到你。
Босс, хорошо, что ты здесь.
пословный:
兴头 | 头儿 | ||
1) радостный, весёлый, оживлённый, восторженный; торжествуя, с воодушевлением, с удовольствием
2) радость, веселье, торжество; воодушевление
3) бодрость; пыл, подъём, порыв; энтузиазм xìngtóu
интерес; увлечение; [самый] разгар воодушевления (энтузиазма, увлечения)
|
1) голова; поворот головы
2) вожак, глава; вождь, руководитель (обычно незаконной или преступной группы)
3) шеф, мастер, старшинка, инструктор (работ) 4) конец, оконечность (напр. палки)
5) начало (о периоде времени)
6) благоприятный ход; виды, надежды
7) процент с выигрыша; доход, магарыч
-tour
словообразовательный суффикс имён существительных
1) после глагольной основы такое существительное обозначает свойство, делающее данный предмет достойным совершения над ним данного действия
2) после основы прилагательного такое существительное обозначает обладание высокой степенью данного качества
|