其他人还要靠我
_
Ответственность за других
примеры:
我要通知其他人,叫大家别靠近那个区域……
Я оповещу народ. Скажу, чтобы держались от этого места подальше...
这儿的问题解决了!我还要去帮助其他人。
Готово! Пойду помогу остальным.
我拼命地逃了出来,但我不能丢下其他人不管。到目前为止,我还是没法靠近蜘蛛们盘踞的小径。你能帮帮我吗?
Мне-то кое-как удалось выбраться, а мои товарищи так и валяются там, спеленутые, как младенцы. В одиночку мне их не спасти, я даже близко не могу подойти к тому проклятому месту. Ты ведь поможешь мне, верно?
有事吗?我跟家里其他人不同,还要忙着干活儿。
Нужно что-то? В отличие от моих родственников, у меня дел по горло.
如果你还想继续一起旅行,我要你勇敢地帮助其他人。
Если хочешь, чтобы мы и дальше путешествовали вместе, то кончай праздновать труса. Помогай людям, которые попали в беду.
那我就去准备香嫩椒椒鸡了,你们应该还要去找其他人吧?
Я займусь острой курицей на пару. Вам, наверное, ещё нужно к остальным ребятам?
“有些人管我叫怪物,渴血的恶魔。其他人的措辞还要激烈。”
Я, деликатно говоря, считаюсь чудовищем. Кровожадным монстром.
康斯坦斯和其他人都很好,但我……我还是想要有个真正的家庭。
Мне нравятся Констанция и все остальные, но мне.. мне так хочется иметь настоящую семью.
确实有!保持警戒。我觉得附近还有其他人。你检查下入口。我要检查这里。
Мы ставили! Смотри в оба. По-моему, мы не одни. Ты проверь вход. Я здесь осмотрюсь.
我听见了我那岳父的头骨砰砰撞着楼上地板的声音。他现在应该和其他人一样要死了,但我需要他的遗嘱,不能让人看见我靠近过他的尸体。
Я слышал, как черепушка моего драгоценного тестя ударилась об пол, этажом выше. Теперь он мертв, как и все прочие... но мне нужно его завещание, а рядом с трупом меня видеть не должны.
康斯坦丝和其他人都对我很好,可是我还是想要有一个真正的家庭。
Мне нравятся Констанция и все остальные, но мне.. мне так хочется иметь настоящую семью.
被偷袭了,不过他们还是击退了敌人。我还需要其他线索。要去附近看看吗?
Их застигли врасплох, но они отбили атаку... Нужно осмотреть следы вокруг лагеря.
确实有!保持警惕。我觉得附近还有其他人。你查看一下入口。我要查看这里。
Мы ставили! Смотри в оба. По-моему, мы не одни. Ты проверь вход. Я здесь осмотрюсь.
她靠在自己的扫帚上。“她不怎么打扰我做事。其他人我就不好说了……”
Зато она не лезет ко мне. — Уборщица опирается на метлу. — Про других такого не скажешь.
看起来你和其他人一样搞砸了。但是我还是需要你,所以我只能搁置不提。
Похоже, ты ничем не лучше остальных. Но я все еще нуждаюсь в тебе. Так что пока я закрою на это глаза.
我现在就要拿回来,趁着为时未晚,趁着其他人还没有夺走属于我的东西。
И я хочу получить это сейчас, пока еще не слишком поздно. Прежде, чем другие придут забрать то, что принадлежит мне.
和秘源术士搭话,问她“还有其他人要丧命”是什么意思。
Обратиться к колдунье и спросить, что она имела в виду, когда говорила: "Здесь есть и другие, чья жизнь должна закончиться".
пословный:
其他人 | 还要 | 靠 | 我 |
1) все еще нужно, еще (дополнительно) нужно, по-прежнему требуется, опять (снова) нужно
2) все еще хотеть, все равно собираться (сделать что-то)
3) и даже, и ещё (больше)
|
1) опираться; прислонять(ся)
2) прилегать к; вблизи; около
3) зависеть от; опираться на; за счёт
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|