其实没有
_
Не совсем
примеры:
没错,这是真的,有谣言说他其实没有死在风暴要塞,而是被某些邪恶的手段救活了回来。他上一次再度出现是在奎尔丹纳斯岛上的魔导师平台。至于他在那里做些什么,就让别人来告诉你吧。反正我只知道有无数的收藏家在询问我要多少钱才能买到他的戒指,所以我决定先把戒指搞到手再说。
Ну, слухи о его гибели в Крепости Бурь не слишком-то достоверны. Он снова появился, теперь на террасе Магистров на острове КельДанас. Что он там делает – это пусть вам кто-нибудь другой расскажет. А я знаю, что огромное число коллекционеров жаждет заполучить его королевское кольцо, и я собираюсь его для них добыть.
这一个临时的考古小队,其实没有人是来「考古」的。
Ни один из членов этой археологической экспедиции не пришёл сюда ради археологии.
琴其实没有看上去那么坚强…能有你们去陪陪她就太好了。
Джинн чувствует себя хуже, чем кажется. Она всегда хочет казаться сильной. Здорово, что вы пришли её проведать.
没,其实没有。信使好像不是很喜欢来这里送信。
Честно говоря, нет. Посыльные не любят доставлять сюда письма.
没,其实没有。邮差好像不是很喜欢送信来这里。
Честно говоря, нет. Посыльные не любят доставлять сюда письма.
那你还是真没怎么见识过这个∗奇怪的世界∗,因为我们其实没有缴纳任何所得税。只征收了20%的增值税,还有,比如……∗这个∗。
Тогда ты точно мало что видел в этом ∗странном мире∗, потому что у нас вообще нет никаких налогов на доходы. Только 20 % налог на добавленную стоимость и... ∗всё∗.
我改变主意了。我其实没有问题要问。
Я передумал. У меня нет вопросов.
你知道吗,其实没有那么糟糕。
Ну, на самом деле все не так уж плохо.
我在撒谎。我其实没有亲眼见过。我只是想打动你。
Я соврал. На самом деле я его не видел. Просто хотел вас впечатлить.
“我想他们是觉得多个T能让这名字更∗时髦∗一点……”她不悦地嚼着口香糖。“但其实没有。”
Они думают, что дополнительная „Т“ добавляет оригинальности. — Она презрительно пережевывает жвачку. — Ни фига.
“在海滩边的一个渔村。”她四下看了看。“这个地方其实没有真正的名字。有时候被叫做……∗不清楚∗。”
«В рыбацкой деревне. На берегу моря». Она оглядывается по сторонам. «У этого места нет имени. Иногда его называют... ∗Нечитабль∗».
意思是我其实没有破坏你的好事吗?
Значит, я не слишком нарушил твои планы?
其实没有。
Не совсем.
你还需要知道什么,在回音之厅里其实没有回音?快点去阿克斯城,避免让死亡之雾吞噬了那座城。
Что еще тебе надо знать? Можно подумать, в твоей пустой башке и без того мало эха гуляет? Отправляйся в Аркс. Нельзя, чтобы весь город затопило туманом смерти.
走开,告诉他,你其实没有迷路。真实情况恰恰相反!
Ухмыльнуться и сказать, что вы вовсе не заблудились. Совсем наоборот!
太好了!这里其实没有其他人想聊。
О, замечательно! Здесь больше никому это не интересно.
是啊……差不多。但不是你想的那样。我是说这是……只是我在这件事上其实没有选择。
В общем, да... Но все не так, как ты думаешь. Ну, то есть... просто у меня не было выбора.
尤其,他们从其他人手中夺来,会觉得自己好像占了上风。只是,他们其实没有差别。
Более того, если они могут забрать все это у других, то им кажется, что они получают преимущество. Но это не так.
我观察西塔波辐射的影响已经四天了,但我其实没有产出任何新的数据。坦白说,在控制室的日子越来越无聊了,而且贝曼博士一直妨碍我,我根本不能找事情打发时间。我每次都只能盯着同样的数据盯上好几个小时。我一开始觉得还好,但现在真的受不了了。我希望贝曼博士能让我调高西塔波,但他说我们需要观察稳定水平下的长期影响。我不懂我为什么不能调整一下设定。妈的,就连坐后面的兰斯顿都能乱搞他的全息卡带,尝试一些不一样的东西。好吧。
Я наблюдаю за эффектом тета-радиации уже почти четыре дня и, если честно, ничего нового не замечаю. Здесь, в центре управления, довольно скучно, а развлечься никак не удается, потому что доктор Бейтмен постоянно стоит над душой. Я буквально часами пялюсь на одни и те же распечатки. Сначала было неплохо, но теперь все это начинает меня доставать. Мне хочется повысить уровень тета-радиации, но докто Бейтмен говорит, что нам нужны долгосрочные наблюдения за ее постоянным уровнем. Не понимаю, почему нельзя немного поиграть с параметрами. Даже Лэнгстон который сидит буквально рядом со мной может посмотреть голозаписи или попробовать что-то новое. Ну да ладно.
啊,但是……其实没有。对你来说只是个开始。
Нет. Все только начинается во всяком случае, для тебя.
了不起的动物啊。他其实没有主人,但他总是在需要他的时候义不容辞地伸出援手。
Отличный пес. Хозяина у него нет, но он всегда готов помочь, если его попросишь.
是过了五万年。不,其实没有。
Прошло ПЯТЬДЕСЯТ тысяч лет. Нет, меньше.
我要祝贺你,顺便说一下。我其实没有想到你会是一个这样值得尊敬的对手。你的脑部难道没有受损或者受到其他创伤?受损的大脑像一只狐狸。
Кстати, должен тебя поздравить. Не думал, что ты окажешься таким достойным противником. У тебя ведь повреждение мозга, или типа того? Мозг у неё поврежден, лисичка-сестричка...
пословный:
其实 | 没有 | ||
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|