养猪
yǎngzhū
разводить свиней; заниматься свиноводством; свиноводство
держать свиней
yǎng zhū
raise hogs or pigs:
养猪喂牛 tend pigs and buffaloes
yǎngzhū
raise pigsraise pigs; pig-keeping
частотность: #13346
в самых частых:
в русских словах:
свинарка
猪倌 zhūguān, 女养猪员 nǚ yǎngzhūyuán
свинарный
〔形〕猪圈的; 养猪的.
свинарь
猪倌 zhūguān, 男养猪员 nán yǎngzhūyuán
свиновод
养猪家 yǎngzhūjiā
свиноводство
养猪业 yǎngzhūyè
свинокомбинат
养猪联合企业
свинопас
〔名词〕 养猪的人
свиноферма
养猪场 yǎngzhūchǎng
примеры:
国营养猪场
свиноводческий совхоз
养猪不独可以改善人民生活,还能多积肥料。
Pig-breeding not only improves the people’s diet; it makes more manure available.
在公社里,他是数得着的养猪能手。
He is one of the outstanding pig-breeders of the commune.
养猪喂牛
tend pigs and buffaloes
他养猪是一把好手。
Он мастер разводить свиней.
苏联畜牧业和饲料生产机器制造部养猪场设备生产工业联合公司
Союзферммаш Всесоюзное промышленное объединение по производству оборудования для свиноводческих ферм Минживмаша СССР
我再也没回去那养猪场。因为那里已经没有回去的意义了。
Я так и не вернулась на свиноферму. Там ведь ничего не осталось.
我告诉你当我还是个小女孩、连牙齿都没有长齐的时候,是住在一个偏僻乡下的养猪场里。
Я тебе расскажу, как я была совсем еще девчонкой... жила на свиноферме в забытой богами глуши.
我没有再回到那家养猪场。因为那里已经没有值得我留恋的了。
Я так и не вернулась на свиноферму. Там ведь ничего не осталось.
我要跟你讲的是当我还是个小女孩、连牙齿都没有长齐的时候,我住在一个偏僻乡下的养猪场里。
Я тебе расскажу, как я была совсем еще девчонкой... жила на свиноферме в забытой богами глуши.
如果你再搞砸,明天你就回家养猪吧。
Если напортачите, то завтра же вернетесь к набегам на свинофермы.
奖品呢?要是养猪户才能参加吧?
А правила какие? Надо родиться крестьянским сыном или как?
有一次,一个养猪的弄丢了一头母猪,坐在十字路口哭。结果那头母猪像被鬼追似的,从林子里跑了出来,直奔它主人而去。
Бывало, пастух потеряет свинью, заплачет на развилке дорог, и тут прямо на него свинья эта выбегает из чащи, будто за ней лихо гонится.
他以养猪为业。
He keeps pigs as a career.
начинающиеся: