养猪人
_
Свиновод
примеры:
养猪不独可以改善人民生活,还能多积肥料。
Pig-breeding not only improves the people’s diet; it makes more manure available.
有一次,一个养猪的弄丢了一头母猪,坐在十字路口哭。结果那头母猪像被鬼追似的,从林子里跑了出来,直奔它主人而去。
Бывало, пастух потеряет свинью, заплачет на развилке дорог, и тут прямо на него свинья эта выбегает из чащи, будто за ней лихо гонится.
这块鲜亮的红石头是在一个野猪人紧握的爪子里找到的,它被小心地雕刻成了一头强大野猪的样子,背后钢鬃丛生。它的表面光滑,被小心保养过。
Этот яркий красный камень, зажатый в кулаке свинобраза, был аккуратно обтесан для придания ему формы большого кабана с колючей лозой на спине. Его поверхность гладкая, тщательно отполированная.
让一支饥饿的兽人大军填饱肚子可不是个简单差事。幸运的是,在奥格瑞玛南边的养猪场及其周边地区的支持下,我们有充足的猪肉储备。帮我个忙,去杀几头猪,把它们那美味可口的猪腹肉给我带回来。我会把这些肉制成培根,供应部队的早餐。
Накормить армию голодных орков – задачка не из простых. Хорошо еще, что у нас много свинины на свинофермах и в окрестностях Оргриммара. Сделай милость, заруби несколько кабанов и принеси мне туши. Я их нашинкую и сделаю отменный бекон солдатам на завтрак.
пословный:
养猪 | 人 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|