兽人新手
_
Орк-новичок
примеры:
碎手兽人
Орк из клана Изувеченной Длани
碎手兽人助祭
Орк-аколит из клана Изувеченной Длани
碎手兽人狂战士
Орк-берсерк из клана Изувеченной Длани
碎手兽人军团士兵
Орк-легионер из клана Изувеченной Длани
你肯定知道,我数次与部落为敌。兽人从我手和我家人手里……夺走了太多。
Ты знаешь, что Орда – мой давний враг. Из-за орков... я столько потеряла... Как и вся моя семья.
要想取悦它,你就得杀兽人,而且还必须是碎手兽人。占卜器想要他们的灵魂。
Чтобы умиротворить кристалл надо убивать орков. Лучше всего подходят орки из клана Изувеченной Длани, – их души кристалл забирает с особой радостью.
我们人手不足,每一个健全的兽人都要上战场。去,尽你所能杀掉那些人类。
Нам не хватает воинов, и мне на поле боя нужен каждый боеспособный орк. Иди и перебей столько человек, сколько сможешь.
据你的一位斥候报告,他近来在附近发现了一位碎手兽人——那是我们最大的线索。
Один из твоих разведчиков недавно видел тут орка из клана Изувеченной Длани. Вот у них может быть то, что нам нужно.
收割到足够的灵魂后再回来找我。地狱火堡垒北边、南边以及堡垒周围都有碎手兽人。
Возвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с цитаделью Адского Пламени они просто кишат.
据你的一位斥候报告,他于不久前在附近发现了一位碎手兽人——那是我们最大的线索。
Один из твоих разведчиков недавно видел тут орка из клана Изувеченной Длани. Стоит нанести им визит.
然后又看着碎手兽人来到这里,像切瓜砍菜一样地屠杀了他们。近来我们可真是炙手可热啊。
Затем появились орки из клана Изувеченной Длани и безжалостно выпотрошили их, как дичь. Похоже, нынче все охотятся за нами.
指挥官,要塞刚收到了来自阿兰卡峰林的线报。据说那帮鸟人和碎手兽人之间正在酝酿一场战争。
Командир, разведчики, вернувшиеся с пиков Арака в гарнизон, принесли новости. Они говорят, что там идет война между людьми-птицами и орками из клана Изувеченной Длани.
пословный:
兽人 | 新手 | ||