内表面
nèi biǎomiàn
внутренняя сторона, внутренняя поверхность
внутренний поверхность контейнера; внутренняя поверхность
inside face, internal surface, superficies interna
nèi biǎo miàn
internal surfacenèibiǎomiàn
mach. internal surfaceinner surface; inside face; internal surface
в русских словах:
примеры:
干馏罐内表面的釉层
retort glaze
珠宝匠将在戒指的内表面上刻上她的名字。
The jeweller will engrave the inside of the ring with her name.
喷管{内}表面
поверхность сопла внутренняя
燃烧室(内)表面积
площадь внутренней поверхности камеры сгорания
多路内部反射表面泵浦激光器
multiple internal reflection face-pumped laser
内海黑暗,广阔,表面上毫无意义……
Внутренние воды темны, безбрежны и на поверхности бессмысленны...
表面强硬,内心却脆弱不堪。我早已看穿了你。
Смелые слова, но ваш голос дрожит. Я вижу, как страх вас ослабляет.
燃烧表面积与喷管临截面积之比(固体燃料火箭发动机内)
отношение полерхности горения к площади критического сечения сопла в ракетном двигателе твёрдого топлива-в РДТТ
想想那些表面上看起来很严厉,不断斥责你希望你能成功的母亲,事实上她的内心很满足。
Думай о ней, как о суровой матери, которая постоянно подталкивает тебя на пути к успеху. Она лишь кажется сердитой.
这摊烂肉之下有一种表情,并非流于表面,而是内心的写照:一种快乐的表情。这个男人在临死之际是∗愉悦∗的。
Под застывшей плотью прячется эмоция — ее невозможно увидеть по внешним признакам и чертам, она скрывается внутри. Это наслаждение. В момент смерти этот человек получал ∗наслаждение∗.
瞄准近战半径内的一块表面。一回合内,与该表面对应的元素伤害将附加到你的远程武器攻击和远程武器技能上。
Позволяет выбрать поверхность в радиусе ближнего боя. На один ход к вашим атакам и навыкам оружия добавляется стихийный урон, соответствующий этой поверхности.
石板内里似乎在闪着微光,表面上刻着残蚀的符文。那些刻文感觉很熟悉,不过你也不清楚它们是什么意思。
Кажется, что изнутри скрижали идет слабое свечение. Заостренные руны покрывают всю поверхность. Письмена кажутся знакомыми, но вы понятия не имеете, что здесь написано.
一张借书证,在马丁内斯木板道上一具男尸的口袋里发现的。摸起来还有些潮湿。表面上盖着加姆洛克公立图书馆的印章。
Читательский билет, найденный в кармане мертвеца на пирсе в Мартинезе. Он все еще немного влажный на ощупь. На обложке печать Публичной библиотеки Джемрока.
石板内里似乎在闪着微光,表面上刻着残蚀的符文。那些刻文感觉很熟悉,不过由于你的学识不够深厚...你也不清楚它们是什么意思。
Кажется, что изнутри скрижали идет слабое свечение. Заостренные руны покрывают всю поверхность. Письмена кажутся знакомыми, но все ваши глубокие познания не позволяют понять, что здесь написано.
пословный:
内表 | 表面 | ||
1) внешняя сторона, поверхность; внешний, поверхностный
2) на поверхности, внешне, снаружи
3) в лицо, лично
|
начинающиеся: