再学法
_
method of relearning; relearning method
примеры:
岳灵珊道:「是啊。不过也可能是他先娶妻生子,后来再学剑法。」
Юэ Линшань сказала: "Точно. Тем не менее, также возможно, что он сначала взял жену и завел детей, а уже потом изучил (эти) методы меча".
我只想提醒所有人,再说一遍,恢复系的确是一个有用的魔法学派。
Я хочу напомнить всем еще раз, что Восстановление - достойная и полезная школа магии.
你的学院面临极度重要的问题,而且我们无法再像之前那样跟你联络。
Ситуация здесь, в вашей Коллегии, чрезвычайно важна, а наши предыдущие попытки связаться с тобой провалились.
你随时都可以走进位在斗技场边缘的发亮圆圈来开始试炼。若要结束教学课程,从斗技场的大门离开即可。一旦你这么做就无法再回到此地。
Испытание можно начать в любой момент, войдя в подсвеченный круг на краю арены. Чтобы закончить обучение, нужно пройти через главные ворота. Оказавшись за воротами, вы уже не сможете вернуться.
пословный:
再 | 学法 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
1) метод изучения
2) 学校的法规。
|