再执行
_
reenforce
повторное выполнение
примеры:
我需要耽误一会送我的一名黑暗游侠回到飞艇上。在损失这么多战友之后,我不会再执行准备不足的行动——我们需要他们的鼎力帮助。
Я покину тебя ненадолго, чтобы отправить одного из Темных следопытов обратно на воздушный корабль. Мы потеряли много пушечного мяса по пути сюда, и я не хочу, чтобы нас застали врасплох. Сейчас нам пригодится любая помощь.
抱歉,这份命令我得稍后再执行了,我还有更重要的事要做。
Прости, но перед тем как выполнять этот приказ, я должен сделать кое-что важное.
告诉它,鉴于它的现状,它可以认为自己不用再执行护卫任务的了。
Заявить, что даже если он был обязан охранять сундук ценой жизни, жизнь-то уже прошла.
我想先看看丹斯叛变的证据,再执行这个大任务。
Мне бы хотелось увидеть какие-нибудь доказательства вины Данса, прежде чем совершать что-то непоправимое.
我这有个工匠汤姆的特别小礼,上载到全息卡带,接上学院任何一处终端机再执行就可以了。
Вот что состряпал Техник Том. Осталось сделать голозапись, вставить в любой терминал Института и запустить.
你被派去修建道路的工人被挡住了,无法再执行此命令。
Ваши рабочие, получившие приказ строить дорогу до места назначения, заблокированы и не могут продолжать строительство.
慢慢来,详细构思策略,准备万全后再予以执行。
Не торопись, обдумай все, а затем мы приведем план в исполнение.
此机体正在执行第三级自我检测。请稍后再来。
Данная единица в настоящий момент ведет самодиагностику третьего уровня. Пожалуйста, возвращайтесь позже.
飞行执照先要考试合格,然后再由骑士团统一签发。
Для начала тебе нужно сдать экзамен, только потом Орден выдаст тебе лицензию.
体内血液再次奔腾的感觉真好。我还是回去执行任务吧。
Хорошо, когда моя кровь не пытается меня оставить. Пора возвращаться к несению службы.
之后我们就再也没有听到他的消息,但我们必须执行命令。
Больше мы его не видели, ведь у нас был приказ.
应该可以再出去执行任务了吧。还有很多科技尚未被发现。
Надеюсь, это значит, что ты возьмешь новое задание. Нам еще столько всего предстоит открыть.
计划原来就有错误, 再加上执行中的粗心大意就更糟了。
Initial planning errors were compounded by carelessness in carrying the plan out.
除了执行我们原来的计划,再说服经理接受我们新的计划,那真是锦上添花。
Getting the manager to accept our new plans in addition to implementing our original ones was really the icing on the cake.
你可以再推他一把,让他把鞋底给你看看。他看起来绝对像是有能力执行私刑的人。
Ты можешь надавить на него, велеть показать подошвы ботинок. Он определенно выглядит как человек, способный устроить расправу.
而且还有其它的会陆续在稍后送达。等来了之后我会转达给你。有空的话再去执行就可以了。
Ну и еще всякое, по мелочи иногда бывает. Я буду их тебе передавать по факту поступления. Выполняй, как время будет.
促进与执行发展和利用新能源和可再生能源内罗毕行动纲领有关的活动的联合国信托基金
Целевой фонд Организации Объединенных Наций для содействия деятельности, связанной с осуществлением Найробийской программы действий по освоению и использованию новых и возобновляемых источников эне
计算机程序、例程、或子例程内的具有如下功能的任何指令,执行这条指令后控制权将不再由该计算机程序、例程、或子例程行使了。
Any instruction in a computer program, in a routine, or in a subroutine after the execution of which control is no longer exercised by that computer program, that routine, or that subroutine.
如果条件列表从”假“转变为”真“,或如果规则中的事件在为”真“的条件下再次发生,则从第一项动作开始重新执行动作列表。
Выполнение действий по списку перезапускается с первого действия, если список условий, который раньше возвращал ложное значение , теперь начнет возвращать верное значение , или если событие правила снова сработает с соблюденными условиями.
「为了执行官大人…」愚人众似乎正聚在一起低声谋划着什么危险的事情,绝不能让他们再到处作乱了!
«За Предвестников...» Кажется, Фатуи опять что-то замышляют. Не дайте им привести свои планы в действие!
пословный:
再 | 执行 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|
выполнять, исполнять, приводить в исполнение; исполнительный; выполнение, отправление; исполнение; исполнительное производство
|