再次冲击
zàicì chōngjī
повторная атака
примеры:
焚炉冲击将在初始爆炸3秒后再次爆炸。
«Взрыв горнила» срабатывает повторно через 3 сек. после первоначального взрыва.
第一次爆炸后制造第二次冲击波
После первой «Взрывной волны» создается вторая.
绝望的宛烟再次冲了出去…
В отчаянии Вань Янь вновь сбежала...
冲击波爆炸后,在拉格纳罗斯身上制造另一次冲击波。
При подрыве «Взрывной волны» Рагнарос активирует новую «Взрывную волну».
在琪拉绕目标旋转期间,回旋扫荡的冷却速度提高250%。再次激活该技能造成冲击后,她还会获得50点法术护甲,持续2.5秒。
«Убийственное вращение» восстанавливается на 250% быстрее, пока Кахира вращается вокруг цели, а также дает 50 ед. энергетической брони на 2.5 сек. после повторного удара.
不。我想我一点都不好。别误会。我经历很多挫折,但这次冲击太大了。
Нет, и вряд ли уже будет. Мне в жизни часто доставалось, но эта история будто по живому режет.
大声喊道,她曾是你的手下败将,你将再次击败她!
Воскликнуть, что вы победили ее один раз – и можете победить вновь!
盟友在地震术的范围内时,每次冲击获得一个相当于其最大生命值15%的护盾。护盾持续4秒。
Союзники в области действия «Землетрясения» получают щит прочностью 15% максимального запаса здоровья при каждом толчке. Время действия щита – 4 сек.
“你想要多一点钱,是吗?!你他妈想要钱是不是!!!?”(再次击打电话。)
«Еще денег, да?! денег тебе, блядь, надо?!» (Ударить телефон еще раз.)
пословный:
再次 | 冲击 | ||
1) удар; ударный; физ. баллистический
2) толчок, импульс; импульсный
3) штурм; штурмовой
4) ударять; наносить удар, штурмовать; бросаться в атаку
5) плескать; плескание
|