再次感染
_
повторное инфицирование
в русских словах:
инфицирование
〔中〕传染, 感染. повторное ~ 再次感染.
примеры:
再传染;再感染
повторная инфекция; реинфекция
防止再感染
avoid reinfection
多次感染复原活作用
multiplicity reactivation
重新再感染的可能性很小
вероятность повторного заражения очень мала
再次感谢。
Еще раз спасибо.
再次感谢你。
Спасибо еще раз .
再次感谢你!
И еще раз спасибо!
谢谢您!再次感谢!
Еще раз благодарю!
我要再次感谢你。
Спасибо вам еще раз.
我只想再次感谢你。
Просто хотел еще раз вас поблагодарить.
再次感谢你,警督。
Еще раз спасибо, лейтенант.
再次感谢你做的一切。
Еще раз спасибо за все.
再次感谢你,$p。再见。
Спасибо тебе еще раз, <имя>. До встречи!
再次感谢你帮我跑腿。
Еще раз спасибо за работу.
再次感谢您的美誉鼓励
ещё раз благодарю Вас за тёплые слова ободрения
墨索尔的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
再次感谢你的大力协助。
Еще раз спасибо за помощь.
再次感谢你把灰灰带回来。
Еще раз спасибо за Пепла.
再次感谢你的帮助。保重。
Еще раз спасибо. Будь осторожен.
嗯,万事顺利,再次感谢。
Удачи. Еще раз спасибо.
再见,猎魔人。再次感谢你。
Бывай, ведьмак. И спасибо тебе еще раз.
墨索尔城的法利昂治好了我的吸血鬼病。如果我再次染病就应该来找他。
Фалион из Морфала исцелил меня от вампиризма. Если я снова заболею, нужно обращаться к нему.
再次感谢你的冰怨灵之牙。
Еще раз спасибо за зубы ледяного привидения.
再次感谢你,愿天神指引你。
Спасибо тебе еще раз, и да хранят тебя боги.
再次感谢,<name>。
Еще раз благодарю тебя, <имя>.
再次感谢你的冰幻灵牙齿。
Еще раз спасибо за зубы ледяного привидения.
再次感谢你帮我逃出那里。
Еще раз спасибо. Без тебя бы я не выбрался.
再次感谢你来给孩子讲故事。
Еще раз спасибо за беседу с детьми.
再次感谢你的帮助。一切平安。
Еще раз спасибо за помощь. Береги себя.
再次感谢你,<name>。
И еще раз спасибо тебе, <имя>.
我会开始做准备。再次感谢你。
Я начну готовиться. Еще раз большое тебе спасибо.
再次感谢你帮我驱逐了兔妖。
И спасибо за то, что <разобрался/разобралась> с гну-синями.
再次感谢你送我的肉派。很好吃。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за пирог с рубленым мясом. Он был восхитителен.
再次感谢你带来那份矿石样本。
Еще раз спасибо за доставку этого образца руды.
朋友,再次感谢你救了我一命!
Друг, еще раз благодарю тебя за спасение!
再次感谢你解决了我的……麻烦。
Еще раз спасибо за помощь в этом... деле.
为找到我的女儿,再次感谢你。
Спасибо за новости о моей дочери.
再次感谢你拔刀相助,猎魔人!
Еще раз спасибо за помощь!
再次感谢您为我们所做的一切。
И еще раз благодарим за все, что вы для нас сделали.
我再次感谢你,我的朋友。你救了我的命。
Спасибо еще раз, друг. Я тебе больше чем жизнью обязан.
谢谢你,爵士!再次感谢你的救命之恩!
Приветствую вас, сударь! И еще раз благодарю за спасение!
是这样啊。再次感谢你拨空受访。
Вот как. Еще раз спасибо за то, что уделили мне время.
再次感谢,联邦的夜晚并不安全。
Спасибо еще раз. По ночам в Содружестве небезопасно.
总之,再次感谢你。我欠你一个人情。
Еще раз спасибо. Я перед тобой в долгу.
谢谢你,猎魔人!再次感谢你的救命之恩!
Салют, ведьмак! И еще раз благодарю за спасение.
再见了,猎魔人。再次感谢你的帮助。
Бывай, ведьмак. Еще раз спасибо за помощь.
再次感谢你送我的肉馅饼。很好吃。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за пирог с рубленым мясом. Он был восхитителен.
再次感谢你,陌生人!你今天拯救了我。
Еще раз спасибо тебе. Ты меня просто спас.
我感到如此恐惧,如此痛苦。哦,再次感受到了...
Мне было так страшно. Так больно. О, если бы я мог ощутить это вновь...
你把我的女儿安全带回家了。再次感谢你。
Вы вернули мне дочь. Еще раз спасибо.
我想要再次感谢你为奥斯汀所做的事。
Хочу еще раз поблагодарить тебя за спасение Остина.
再次感谢你的援手!我们佛蒙提诺再见。
Еще раз спасибо за помощь. До встречи в Верментино.
再次感谢你帮助他摆脱困境,祝你好运。
Все же благодарю вас, что вы ему помогли, и желаю удачи.
我们再次感谢你。我们再次祝福你。深渊的财富属于你。
И вновь благодарим. И вновь благословляем. Богатства глубин отныне твои.
我看到你了,亲爱的。你让我们再次感到骄傲。
Я вижу тебя, дорогой. Ты вернул нам нашу гордость.
再次感谢你。你相当勇敢,比我有勇气多了。
Еще раз спасибо. Это был настоящий подвиг. У меня бы на такое не хватило смелости.
我们再次感谢你。我们再次祝福你。深渊的恩惠属于你。
И вновь благодарим. И вновь благословляем. Дары глубин отныне твои.
再次感谢你的援助!要看看我这儿的货品吗?
Еще раз спасибо за помощь! Желаете взглянуть на мои товары?
再次感谢,朋友。你将我的老命救了回来。
Спасибо еще раз, друг. Я тебе больше чем жизнью обязан.
再次感谢你的帮忙。我知道他们一定也会感谢你。
Благодарю вас за помощь. Я знаю, они бы тоже вас поблагодарили.
再次感谢,也许有朝一日我还能报答你吧?
Еще раз спасибо. Может, когда-нибудь получится тебя отблагодарить.
再次感谢你的帮忙。没有你,我们一定做不到。
Еще раз спасибо за помощь. Без тебя у нас ничего бы не вышло.
我们再次感激你,再次祝福你。深渊的糟粕属于你了。
И вновь благодарим. И вновь благословляем. Все выловленное из глубин отныне твое.
пословный:
再次 | 次感染 | ||