再次起动
_
restart; relight(ing); re-engagement
повторно запускать, запустить двигатель; повторный пуск
restart; relight(ing); re-engagement
в русских словах:
дублер запуск в воздухе
空中再次起动
дублир запуск в воздухе
空中再次起动
примеры:
再次起动, 重新起动发动机
повторно запускать, запустить двигатель
再次起动(熄火的发动机)
запуск заглохшего двигателя
重新点火, 再次起动(熄火的发动机)
запуск заглохшего двигателя
(飞行)中发动机再次起动(最大)高度
максимальная высота повторного запуска двигателя в полёте
{飞行}中发动机再次起动{最大}高度
максимальная высота повторного запуска двигателя в полёте
发动机超声速再次起动{重新起动}
повторный запуск двигателя на сверхзвуковой скорости
再次起动发动机
запускать двигатель повторно
[发]再次起动能力
возможность повторного запуска (двигателя)
多次再起动(发动机)
многократный повторный двигателя запуск
谢谢大家,我们再次行动起来吧。
Спасибо, ребят. Погнали снова.
不过,再次行动起来总是好的。
Как бы то ни было, я рад, что вновь путешествую.
我们开始吧,让血液再次流动起来。
Ну вот, пора разогнать кровь.
了解,现在请让我们再次行动起来吧。
Понял. А теперь, пожалуйста, позволь мне снова двигаться.
有没有想过,也许值得让这些地方再次动起来?可能不要吧……最后只会成为别人的目标。
Интересно, сложно ли будет тут все восстановить? Наверное, не стоит... Только врагов привлечешь.
铃声已经停了!我将再次起航...
Колокол замолчал! Подниму-ка я паруса еще разок...
赞同,我们经不起再次的折腾了。
Согласна, мы не можем позволить себе еще одну попытку.
再一次低下你的头,开始祈祷,你想再次起程。
Склонить голову и вознести молитву. Вы хотите вновь отправиться в путешествие.
再次起飞吧,<class>,消灭他们。
Еще раз взлетай, <имя>, и убей их.
пословный:
再次 | 起动 | ||
1) действия, поступки
2) действовать, трогаться с места
3) запуск (двигателя); запускать (двигатель, машину), заводить, пускать в действие (мотор); пуск в ход; пусковой; заводи! (команда)
|
похожие:
再起动
起动次数
一次起动
三次起动
多次起动
再起动点
二次起动
再次出动
再次起草
再次起飞
初次起动
再起动领域
紧急再起动
再起动过程
多次再启动
再起动条件
二次起动室
再起动命令
再起动能力
再起动指令
再起动程序
再起动地址
再起动电路
接触再起动
再起动控制
多次再起动
检查点再起动
回原地再起动
程序再起动点
检验点再起动
再起动检查点
再次出动维护
自动再次接通
可再次起动的
空中再次起动
再次出动准备
反应堆再起动
一次起动操作
一次起动费用
多次起动能力
第一次起动火箭
起动次数记录表
二次电阻起动器
可再次起动的指令
飞机再次出动准备
再起动火箭发动机
检验点再起动性能
第二次起搏后搏动
多次起动火箭发动机
三次起动火箭发动机
再起动, 重新起动
发动机再次起动高度
自动再次接通断路器
重复起动再起动, 重新起动