再邀请
_
rechallenge
примеры:
不邀请我, 再说我也不想去
Не зовут, да я и не пойду
一再邀请
настойчивое приглашение
您确定要拒绝该部落友谊战邀请?在一段时间内您将不会再次收到该部落发来的邀请。
Хотите отклонить вызов на дружескую войну? После этого испытания, отправляемые этим кланом, будут какое-то время блокироваться.
这可真是稀奇,居然有人先上了船,再找人要邀请函。
Это удивительно. Кто бы мог подумать, что некто сначала поднимется на борт, а потом будет искать того, кто пригласит его...
我之所以接受了望雅的邀请,也是因为想要来这里再取取材,看看能不能找到灵感。
По правде, я принял приглашение Ван Я в надежде на творческий порыв.
至于您的邀请函,他其实早就亲自写给我了,他让我在您办完这些事后,再把邀请函的事告诉您。
Что до приглашения, он лично подписал его для вас и уже передал мне. Он велел рассказать вам об этом, когда вы завершите ваши дела.
嗯,你是还想去邀请其他人吗?那再等一会也没问题。
А, ты хочешь ещё пригласить других? Хорошо, подождём ещё немного.
现在无法发送邀请,请稍后再试。
На данный момент приглашение не может быть отправлено. Повторите попытку позже.
我想要谢谢你的邀请,并要请你以朋友的身份再帮一个忙。
Я благодарю тебя за приглашение и хочу попросить еще об одной дружеской услуге.
пословный:
再 | 邀请 | ||
I наречие
1) снова, ещё, ещё раз; вторично, опять; дважды, повторно
2) затем, потом; после чего, после этого; в дальнейшем, далее, тогда уже 3) ещё (перед прилагательными переводится сравнительной степенью)
II гл.
повторяться, возобновляться, возвращаться
III словообр.
префикс повторного действия, соответствующий приставкам: пере-, ре-, воз-, вос-, диа-
|