冒冒失失
màomao shīshī
крайне бесцеремонно
ссылки с:
冒不失màomào-shīshī
[bold] 过分地随便对待
谁让你不敲门就冒冒失失闯进来的?
mào mào shī shī
卤莽、莽撞。
红楼梦.第五十一回:「若冒冒失失一嚷,倒闹起人来。」
老残游记二编.第三回:「人说什么马褂子颜色好,花样新鲜,冒冒失失的就问。」
mào mào shī shī
bold
forthright
mào mào shī shī
recklessly and abruptly; rashly; impetuously; without due consideration; heedlessly and unceremoniously:
这样冒冒失失去找他可不好。 It's improper to drop in on him so casually.
别冒冒失失地撞进别人的房间。 Don't plunge head first into another person's room.
màomaoshīshī
1) r.f. thoughtless; careless
2) adv. recklessly and abruptly; rashly and unceremoniously
примеры:
这样冒冒失失去找他可不好。
It’s improper to drop in on him so casually.
别冒冒失失地撞进别人的房间。
Не надо без предупреждения врываться в чужую комнату.
唉,看她这么冒冒失失的,我真担心箱子会出什么事…
Она такая неосторожная, я боюсь, что с ней может что-нибудь случиться...
在孤云阁旁,停着一艘不知来历的庞大武装舰船,而你却冒冒失失地闯了进去…
Напротив каменного леса Гуюнь остановился тяжелый боевой корабль. Вы немедленно решили его исследовать...
在璃月港的海边停着一艘神秘的船,看起来十分华贵。而你却冒冒失失地直接闯了进去…
Загадочный корабль бросил якорь у берегов Ли Юэ. Корабль выглядит роскошно, почему бы не взойти на его палубу?
一个陌生人冒冒失失地闯进我的房间。
A stranger plunged head first into my room.
赞达罗尔很狡猾,所以你一定要当心:如果巫师不想让你待在他的家里,那你一定会感觉到!真正可怜的是那些冒冒失失就冲进他家里的闯入者。
Зандалор коварен, будь осторожней! Если маг тебе не рад, ты сразу это поймешь. Жаль мне того незваного гостя, что попытается вломиться в его обиталище.
пословный:
冒冒 | 冒失 | 失 | |
1) 犹公然。
2) 犹将近。
|
1) терять; лишиться; утратить
2) упустить
3) тк. в соч. ошибка; промах
4) нарушить (напр., договор)
|