军事技术的基本功
пословный перевод
军事技术 | 的 | 基本功 | |
азы, основы мастерства; начальная, базовая техника
|
в русских словах:
аз
-а〔阳〕 ⑴字母 а 的旧称. ⑵〈转〉(只用复)字母. ⑶(只用复)〈转, 口〉初步知识, 基本知识. ~ы в изучении иностранных языков 学习外语的基础知识. ~ы боевого мастерства 军事技术的基本功. начать с ~ов 从最基本的开始. 〈〉 Ни аза (в глаза) не знать (或 не понимать, не смыслить. . . )〈口, 谑〉什么也不懂; 一窍不通. От аза до ижицы〈旧, 口〉从头至尾.
в примерах:
Ульяновское высшее военно-техническое училище им, Б. Хмельницкого 乌里扬诺夫斯克Б. 赫梅利尼茨基高等军事技术学校
УВВТУ им. Б. Хмельницкого
“其实我是想要一台军事级雷姆智者系列,但是找不到。”她摸了摸那台发光的机器。“行政官跟雷姆思域基本都是基于相同技术的,所以有点算是价格虚高,不过它确实能跟新版的天线模式更加兼容,所以我没什么好抱怨的。”
На самом деле я хотела „Рем Рэшонал“ из военной серии, но не смогла найти. — Она поглаживает сияющую машину. — В целом в „Префект“ используются те же технологии, что и в „Цивик“, но эта машина действительно лучше работает с новыми моделями антенн, так что грех жаловаться.