军火大爆破
_
Оружие и контрабанда
примеры:
爆破大师专利火药!
Мое новейшее изобретение!
我从军火库里搜罗了足够的不稳定元素,足以把高戈斯要的爆破物给做出来,但我得把它稳定下来,然后制成炸弹。
Вот, видишь эти взрывчатые вещества? Их вполне достаточно для изготовления мега-бомбы, о которой мечтает Гоггат – осталось только собрать все части воедино.
我们装配出来的这玩意虽然其丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила со Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
我们装配出来的这玩意虽然奇丑无比,但是它能消灭军团要塞的地狱火大军。瞧瞧魔能机甲能量核心对恶臭之池的影响,这东西蕴藏的爆炸威力可不容小觑。
Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила с Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.
是的,我们有麻烦了,朋友。
我的炮手们叛变了!就在我和我的手下在上面设法教训索罗夫的时候,那群炮手却在下面商讨着造反的计划。
你得去下面解决那群背叛我的水兵,夺回爆破火药来填装尾楼的大炮。
有你控制大炮,索罗夫就死定了!
我的炮手们叛变了!就在我和我的手下在上面设法教训索罗夫的时候,那群炮手却在下面商讨着造反的计划。
你得去下面解决那群背叛我的水兵,夺回爆破火药来填装尾楼的大炮。
有你控制大炮,索罗夫就死定了!
Да, дружище, у нас проблемы. У меня пушкари взбунтовались! Я тут с остальными ребятами попробую надраить корму Сорлофу, но кому-то придется разобраться с этими бунтовщиками!
И, знаешь, что? Этим кем-то будешь ты! Топай в трюм, разберись с этими морскими волками-бунтарями, да притащи пороху для большой дуры на верхней палубе.
Если ты зарядишь эту пушенцию, Сорлоф в штаны наложит от страха, и сам притащит сюда всю добычу!
И, знаешь, что? Этим кем-то будешь ты! Топай в трюм, разберись с этими морскими волками-бунтарями, да притащи пороху для большой дуры на верхней палубе.
Если ты зарядишь эту пушенцию, Сорлоф в штаны наложит от страха, и сам притащит сюда всю добычу!
пословный:
军火 | 火大 | 大爆破 | |
оружие и боеприпасы
|
разозлиться, выйти из себя
|