军用步枪
jūnyòng bùqiāng
военная винтовка
примеры:
射杀雇佣兵的子弹是从很远的地方飞过来的,而且用的是军用步枪。否则飞旋旅社楼下的所有人都会在听到枪声。
Наемник был, скорее всего, застрелен с большого расстояния из винтовки военного класса. В противном случае все, кто был в «Танцах», услышали бы выстрел.
一支破损的贝莱-马格雷步枪,多年前的遗物。四发、手动栓式木框军用步枪。
Древняя сломанная «Белль-Маграв». Это боевая четырехзарядная винтовка со скользящим затвором и деревянным прикладом.
蒙古运输至内蒙古的俄制重型军用狙击步枪在二连浩特口岸被查
в пункте пропуска Эрлянь-Хото выявлен факт перевозки тяжелой снайперской винтовки российского производства из Монголии на территорию Внутренней Монголии
用步枪打死
убить из винтовки
一枚包壳子弹……可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Гильзовая пуля... Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
“所以它肯定是来自一支后膛装步枪,军用级别的。”他转向你。“连你们这群民兵猴子都没有。”
Это значит, что стреляли из казнозарядной винтовки. Военной. — Он поворачивается к тебе. — Такой даже у ваших милицейских мартышек нет.
一枚包壳子弹。好吧……那可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Гильзовая пуля. Ладно... Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
没错。一枚∗不寻常∗的包壳子弹。可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Именно. Очень ∗необычная∗ гильзовая пуля. Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
两年前我用步枪打猎。
I hunted with a musket two years ago.
好吧……包壳就意味着它可能出自一支军用级后膛步枪,而不是瑞瓦肖西部街道上那些常见的前膛枪。
Ладно... Гильза означает, что стреляли из армейской казнозарядной винтовки, а не из дульнозарядника, который обычно используют в Западном Ревашоле.
我可以把旋转机枪当……步枪用?
И из этого минигана можно стрелять как из... винтовки?
喔感谢巨墙。听好,我会用步枪扫射,情况变糟时应该会多点胜算。
Ну слава Стене. Слушай, я буду снимать их из винтовки. Надеюсь, это вам поможет, когда все полетит к чертям.
пословный:
军用 | 步枪 | ||
военный; военного назначения, для военных целей
|
винтовка; винтовочный
|