军用级
_
army grade
примеры:
rcm有些新成员,一旦接受过军用级武器训练之后,就会对他们的前膛枪感到不耐烦,不过最后他们会意识到这是值得的。
Некоторых новобранцев ргм после тренировок с армейским оружием раздражает наше дульнозарядное. Но в конце концов они понимают, что это к лучшему.
他没有等你回答。“这跟你的近距射杀推理相悖了。如果凶器是军用级别的,∗露比∗又是怎么拿到的呢?”
Ответа он не ждет. «Это противоречит твоей гипотезе, что стреляли с близкой дистанции. Откуда ∗Руби∗ взять военное ружье?»
他点头同意。“还是个该死的后膛枪——找到一把能用的,你就拥有了军用级别的武器——它可以发射被甲子弹。”他摇摇头。
Он кивает на винтовку. «Причем это сраный казнозарядник. Найдешь рабочий — и у тебя в руках боевое оружие. Стреляющее оболочечными пулями». Он качает головой.
没错。一枚∗不寻常∗的包壳子弹。可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Именно. Очень ∗необычная∗ гильзовая пуля. Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
很有意思。你手上有一只不同寻常的军用级子弹。现在你只需要找到能发射这种子弹的枪支就可以了。
Очень интересно. Ты держишь в руке весьма необычную армейскую пулю. Осталось найти оружие, из которого был сделан выстрел.
“所以它肯定是来自一支后膛装步枪,军用级别的。”他转向你。“连你们这群民兵猴子都没有。”
Это значит, что стреляли из казнозарядной винтовки. Военной. — Он поворачивается к тебе. — Такой даже у ваших милицейских мартышек нет.
一枚包壳子弹……可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Гильзовая пуля... Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
好吧……包壳就意味着它可能出自一支军用级后膛步枪,而不是瑞瓦肖西部街道上那些常见的前膛枪。
Ладно... Гильза означает, что стреляли из армейской казнозарядной винтовки, а не из дульнозарядника, который обычно используют в Западном Ревашоле.
他没有等你回答。“这跟你人人持枪的理论相悖了。如果这是军用级别的武器,∗露比∗又是怎么拿到的呢?”
Ответа он не ждет. «Это противоречит твоей гипотезе, что у всех, мол, есть пушки. Откуда ∗Руби∗ взять военное ружье?»
一枚包壳子弹。好吧……那可能出自一支军用级后膛步枪,而不是马丁内斯街道上那些常见的前膛枪。
Гильзовая пуля. Ладно... Такими стреляют из армейских казнозарядных винтовок, а не из дульнозарядников, распространенных на улицах Мартинеза.
前面那是一台军用级的机器人。我们靠近时应该要非常小心。
Впереди боевой робот. Нужно действовать с предельной осторожностью.
你能使用进阶军用级武器,以及你个人专用的动力装甲。
У тебя будет доступ к современному оружию, а также своя силовая броня.
我不骗你,能操作军用级别的武器,对我来说很有吸引力。
Врать не буду, мне просто очень хотелось пострелять из больших крутых пушек.
想找军用级电路板,可以到战前军事基地搜寻看看。
Подходящую печатную плату с электросхемой можно поискать на заброшенных военных базах.
我们需要一块军用级电路板。去战前军事基地找找吧。
Нужна печатная плата с электросхемой военного образца. Поищите на заброшенных военных базах.
这个需要高科技的高档货。军用级电路板。
Для него нужно кое-что очень высокотехнологичное. Печатная плата с электросхемой военного образца.
пословный:
军用 | 级 | ||
военный; военного назначения, для военных целей
|
сущ.
1) уровень, ступень; ярус, этаж; эл. каскад
2) класс, разряд; ранг, чин; степень; балл (напр. о силе ветра) ; мат. порядок 3) порядок, постепенность; последовательность; иерархия; инстанция
4) год обучения, класс (в школе); курс
5) голова (счётное слово для убитых врагов или казненных преступников)
6) кю (ученический разряд в японских видах спорта)
|