农民哭泣
_
Плач батрака
примеры:
愤怒囚禁了我,<name>,而你则把我救了出来。尽管我一直认为我所做的一切都是正确的,但我的灵魂却一直在为那些不幸因我而亡的艾泽拉斯人民哭泣着,为他们所经历的恐怖与死亡而哭泣。或许,我不会再次迷失方向了。
把这本祷言书带给孤儿们吧,这样他们就会明白,我不会再纠缠他们了。
把这本祷言书带给孤儿们吧,这样他们就会明白,我不会再纠缠他们了。
Гнев был моей темницей, <имя>, а ты $Gосвободил:освободила; меня. Хотя я считал себя правым, душа моя ныне кровоточит от всех тех ужасов и смертей, которые обрушил я на жителей Азерота.
Благодарю тебя, что ты <привел/привела> меня к Свету. Да не сверну я с этого пути!
Отнеси этот потрепанный молитвенник попечительнице сирот, чтобы дети узнали, что больше я их не потревожу.
Благодарю тебя, что ты <привел/привела> меня к Свету. Да не сверну я с этого пути!
Отнеси этот потрепанный молитвенник попечительнице сирот, чтобы дети узнали, что больше я их не потревожу.
пословный:
农民 | 哭泣 | ||
1) крестьянство; крестьянин; крестьянский
2) фермер; фермерский
|