冠带
guāndài
1) шапка и пояс-костюм; наряд
换冠带 сменить наряд, переодеться
2) прислуга, свита
3) просвещённые (образованные) люди; чиновники; служилое сословие
guān dài
1) 顶冠与腰带。
2) 官家妆束。
初刻拍案惊奇.卷二十一:「王部郎虽是旧主人,今见如此冠带换扮了,一时那里遂认得?」
3) 习于礼教的人。
文选.司马相如.难蜀父老:「今封疆之内,冠带之伦,咸获嘉祉,靡有阙遗矣。」
4) 士族或贵人。
后汉书.卷七十九.儒林传上.序:「冠带缙绅之人,圜桥门而观听者盖亿万计。」
文选.古诗十九首.青青陵上柏:「洛中何郁郁,冠带自相索。」
guāndài
1) cap and belt
2) costume
3) highly developed culture
冠带之国 country with a sophisticated culture
4) scholars
1) 帽子与腰带。
2) 戴帽子束腰带。
3) 指装束,打扮。
4) 本指服制,引申为礼仪、教化。
5) 谓使习礼仪。
6) 比喻封爵,官职。
7) 指官吏、士绅。
8) 指男子。
примеры:
冠带垢和灰请漱
на шапке грязь и зола, пожалуйста, почистите!
换冠带
сменить наряд, переодеться
那地方最近被弃誓者攻占了。如果我们能把王冠带到神庙,就能打破前任主人对勋章的掌控。
Но ее недавно захватили раскольники. Надо доставить корону в храм, там мы сможем разорвать связь медальонов с их прежним хозяином.
我把科万琼德的王冠带来了。
У меня с собой корона из Корваньюнда.
我把巴兰兹雅的头冠带给了薇克丝,她复原了头冠原本的模样,现在它将继续作为盗贼公会的象征物而存在。
Мне удалось принести Векс корону Барензии, и она восстановила ее - теперь у Гильдии есть достойный парагон.
我把巴兰兹雅王冠带给了威克斯,她帮我恢复了原来的状态,现在它继续作为圣物被盗贼公会供奉着。
Мне удалось принести Векс корону Барензии, и она восстановила ее - теперь у Гильдии есть достойный парагон.