冤假错案
yuān jiǎ cuò àn
ссылается на:
冤案yuān’àn
осудить невиновного, сфабрикованное дело
осудить невиновного, сфабрикованное дело
假案jiǎ’àn
сфабрикованное дело
сфабрикованное дело
错案cuò’àn
неправосудный (ошибочный) приговор
неправосудный (ошибочный) приговор
yuānjiǎ cuò'àn
юр. несправедливое, сфабрикованное, ошибочное делодела, сфабрикованные на основании надуманных и ошибочных обвинений; подложное дело
yuān-jiǎ-cuò'àn
[cases involving unjust falsely and wrong charges] 冤案、 假案、 错案的合称
yuān jiǎ cuò àn
unjust, fake and false charges (in a legal case)yuān jiǎ cuò àn
cases in which people were unjustly (falsely, wrongly) charged (sentenced); cases of wrongly, falsely and unjustly repudiated; unjust, false and erroneous cases:
复查平反冤假错案 re-examine cases involving unjust, false or wrong charges and reverse the verdicts that were passed on them
yuānjiǎcuò'àn
pol. unjust, falsified, and mistaken cases冤案、假案和错案的并称。
частотность: #26788
примеры:
复查平反冤假错案
re-examine cases involving unjust, false or wrong charges and reverse the verdicts that were passed on them
пословный:
冤 | 假错 | 错案 | |
I прил./наречие
1) обиженный напрасно, неповинно обездоленный; безвинный
2) обидный, досадный; обидно
3) напрасный; впустую, попусту, понапрасну, зря 4) неоправданный, несправедливый
II гл.
обижать, обманывать
III сущ.
1) обида, несправедливость; досада
2) вражда; враг, противник
IV собств.
Юань (фамилия)
|