凡能斯提耳氏切口
_
Pfamenstiel’s incision; Pfannenstiel’s incision
пословный:
凡 | 能 | 斯 | 提耳 |
примечание: часто применяется транскрипции заимствованных слов
I прил./наречие
1) обычный, обыкновенный; рядовой, заурядный 2) итого, всего; в итоге
3) все; всё вообще; всякий, каждый, кто...; всякий раз, когда...; всегда
4) светский, мирской, земной
II усл., собств.
1) кит. мул. так, обозначающий тон 无射 и 应钟 (соответствуетСи Cis в европейской номенклатуре)
2) ист. Фань (княжество на территории нынешней пров. Хэнань, дин. Чжоу)
3) Фань (фамилия)
|
1) способный; способность
2) энергия
3) мочь; быть в состоянии
4) уметь
|
книжн.
этот; это
|
[говорить] на ухо
|
氏 | 切口 | ||
I shì сущ.
1) род, фамилия
2) девичья фамилия, урождённая [госпожа]
3) вежл. господин
4) учёный, представитель учения (школы) 5) * вельможа; чиновник-специалист
6) царствующий дом; династия
II shì местоим
я (женщина о себе); мой
III собств.
1) shì Ши (фамилия)
2) zhī ист. чжи (назв. древних племён на западе)
|
I qiēkǒu
разрез; надрез; срез
II qièkǒu
профессиональный арго (жаргон)
|