凶巴巴
xiōngbābā
злой, злющий, злобный, свирепый; злиться
xiōng bā bā
凶狠的样子。
如:「别一副凶巴巴的样子,有话好说。」
xiōng bā bā
harsh
savage
fierce
частотность: #63661
примеры:
不可能吧…那个叔叔看着就很奇怪,还凶巴巴的…
Да ну... Странный он какой-то. А ещё сердитый.
你说奔狼领的那个小哥哥啊,他虽然看上去凶巴巴的,也不愿意说话…但是是个有趣的人哦!他和我都特别喜欢吃肉,我给他做肉吃,他教我狼怎么说话,哈哈,你下次要不要一起来?
Ты о парне из Вольфендома. Выглядит диковатым и почти не разговаривает... но он очень интересный! Мы с ним оба очень любим мясо. Я ему готовлю, а он учит меня разговаривать на волчьем. Ха-ха, хочешь с нами?
那个叔叔真的很奇怪,一直跟着我们,上来说话的时候也凶巴巴的…
Этот дяденька странный. Постоянно ходит за нами, а ещё так сердито разговаривает...
他们是一伙凶巴巴的家伙,迷上了火焰和金属。
Злобные засранцы. Помешаны на огне и металле.
我已经被关在这里好几个礼拜了。原来我想找的逃家女儿根本不是被绑架。她其实是瘦皮马龙的新欢,而且个性凶巴巴。
Я тут уже несколько недель торчу. Оказалось, что пропавшую девчонку, которую мне поручили найти, никто не похищал. Она новая пассия Доходяги Мэлоуна, и она зла как черт.
пословный:
凶 | 巴巴 | ||
1) книжн. несчастье
2) свирепый; жестокий; злой
3) сильно, очень; ужасно
4) книжн. акт насилия; убийство
|
1) в формообразовании после основы прилагательного указывает на крайнюю степень качества
2) с нетерпением, настоятельно
3) специально, преднамеренно, сознательно, нарочно 4) трах!, бах!, хлоп! (звукоподражание хлопку)
bába, bǎba
диал. кал, помёт
bāba
диал. говорить как попало, болтать зря
|