凹痕
āo hén
забоина, углубление, вмятина
солевые вмятины на поверхности кожи
выкрашивание, питтинг; след от вдавливания или удара
āo hén
dent
indentation
notch
pitting
āo hén
indenture; pitting; pit; doke; dent; dimple; cave:
地毯上放过落地灯的地方有个凹痕。 There was a depression in the carpet where the lamp had stood.
āohén
dent; intaglio marks/traces/etc.cave; dent; dimple; indentation; pitting; dint
в русских словах:
вмутина
〔名词〕 压痕, 凹痕, 压伤
вмятина
凹部 āobù; (повреждение) 凹痕 āohén, (дефект) 凹陷 āoxiàn
изъязвление
溃疡, 凹痕, 麻点, 锈斑, 蚀损
пережим
凹痕
примеры:
地毯上放过落地灯的地方有个凹痕。
There was a depression in the carpet where the lamp had stood.
静凹痕试验(布里柰尔硬度)
испытание на твёрдость по Бринелю
矫正压伤(由于矫正工作而造成)矫直造成的凹痕
рихтовочная вмятина
这些武器远看崭新无瑕,近看暗淡无光且凹痕累累,每一件武器都跟带它们上战场的战士同样独一无二。
Издали оружие кажется нетронутым, но вблизи видно, что оно покрыто царапинами и зазубринами. Каждый предмет уникален, как и тот воитель, что использовал его в бою.
这护甲上的血迹跟凹痕显示是战士所有。不过这般圆滚滚的,当做酒桶可能比剑还像样。
Кровь и выбоины на этих доспехах говорят о том, что когда-то они принадлежали воину, а этот толстяк похож скорее на пьяницу.
乙烯基材料上还留着一道凹痕——就在你刚才击中的位置。
На покрытии видна вмятина — сюда ты бил в прошлый раз.
你只能给门留下这么一丁点的凹痕。
Ты можешь оставить на двери лишь этот незначительный след.
好深的凹痕,被重物砸的。
Глубокие выщерблины... Должно быть, били чем-то тяжелым.
大炮留下的凹痕。
изрешетить.
用你的手指拂过凹痕。
Провести по вмятине пальцем.
一处凹痕都没有。
Ни вмятины.
他因看到自己新车上的凹痕而生气
Got mental when he saw the dent in his new car.
我不知道是怎么回事,但我的汽车后部有了一个凹痕。
I don’t know how it came about but I’ve got a dent in the rear of my car.
请在(防护板的)金属上敲出凹痕。
Please strike up a dent in the medal(of a fender).
留有脚印凹痕的沙土
sand indented by footprints
他用利刃在棒上刻了一个凹痕。
He cut a notch in the stick with a sharp knife.
一个有着饱受争议的工艺造诣的空瓶子。它的表面被螺纹和凹痕污损了,但仍然可以满足你的需求。
Пустая бутыль с претензией на художественность. Облагображенная кругами и завитушками, для ваших целей она однако сгодится.
仔细观察:这种箭矢和普通箭矢的唯一可见区别只有箭头上的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают дымящиеся вмятинки на наконечнике.
底座上有一个浅色的,六边形的凹痕。一个大小正好的六边形物体应该可以嵌进去。
На пьедестале есть неглубокая выемка. Похоже, она предназначена для чего-то маленького и шестиугольного.
他懒洋洋地把一只手放在你的地图上,留下一个凹痕,那里你很显然可以找到蓍草花的痕迹。尽管他实际上还没能吸食更多的毒灯苨,他看起来却更满足了。
Он лениво кладет руку на вашу карту, оставляя вмятину на том месте, где, вероятно, находится Арника. Он уже выглядит куда более довольным жизнью, хотя и не успел покурить.
这根扭曲的魔杖由一根古代木材雕刻而成,仿佛渗透着那根木材上每个凹痕和裂纹所散发的恶毒。
Кривой жезл из древнего дерева. Кажется, что из каждого его сучка и трещинки сочится злоба.
下面的土地有些坑坑洼洼。要么是骷髅的主人摔了一跤,要么就是碰巧死于骷髅形状的凹痕。
Земля под ним слегка примята: либо тело рухнуло сюда с большой высоты, либо упало в яму в форме тела.
雕像被蒙住了眼,向上举着手,雨水在她的脸上形成泪痕,海浪溅到她的翅膀上,留下点点凹痕。
Статуя слепо тянется вверх; ее лицо испещрено каплями дождя, ее крылья – все в соленых морских брызгах.
木头开始呻吟并咯吱作响,一张脸显现在门上,这张脸看起来受尽折磨。它额头上刻着一个六边形的凹痕,似乎是宝石或护符留下的印记。
Дерево трещит и скрипит. На поверхности проступает лицо, исполненное боли и страдания. На лбу вырезан шестигранник, как будто там был вставлен кристалл или амулет.
乍一看,这种功能性武器似乎最适合于暗箭伤人。然而,仔细查看发现,这把利剑显得很陈旧。它的剑刃有缺口,还有凹痕,剑柄已经变形。
На первый взгляд этот клинок кажется полезным оружием для тех, кто предпочитает бить в спину. Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что эсток видал и лучшие времена: его лезвие зазубрено и обломано, а рукоять погнута.
石像躁动起来,千年的灰尘从满是凹痕的两翼掉落下来。
Горгулья шевелится, и пыль тысячелетий осыпается с потрескавшихся крыльев.
仔细看,这支箭和普通箭矢唯一可见的不同之处在于箭头尖端模糊的凹痕。
От обычной стрелы эту отличают лишь дымящиеся вмятинки на наконечнике.
这个空瓶子的制作工艺饱受争议。它的表面被螺纹和凹痕污损了,但仍然可以满足你的需求。
Пустая бутыль с претензией на художественность. Облагоображенная кругами и завитушками, для ваших целей она однако сгодится.
多一个凹痕罢了。
Теперь вмятина останется.