出墙
_
торцевая стена
в русских словах:
настукать
-аю, -аешь; -анный〔完〕настукивать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈口〉(敲着)查 (或探、找)出. ~ пустоту в стене 敲着探出墙壁中的空心处. ⑵或 чего〈俗〉(用打字机)打出. ~ статью 用打字机打文章.
примеры:
丈夫金屋藏娇,妻子红杏出墙
муж имеет любовницу, а жена - любовника
满园春色关不住,一枝红杏出墙来。
With so much spring in the garden, how can it be contained? A spray of red apricot blossom has already reached over the wall.
啊哈,看来又一个城里的鼠辈钻出墙外了。你们不是来特意给老弗洛基讲虚伪的圣灵的事的?
Нет, вы только гляньте. Еще одна городская крыса вылезла наружу. Вряд ли ты здесь, чтобы поведать старику Фроки о своих так называемых богах, а?
如果我们把那个旧壁炉填平,我们可以腾出墙放书架了。
If we fill in that old fireplace, we’ll have a wall free for bookshelves.