出头天
chūtóutiān
каллигр. иероглиф 天 с высунутой головой (об иероглифе 夫)
chū tóu tiān
闽南方言称露出头来的日子,比喻脱离困苦的环境。
如:「经过几年的辛苦经营,终于出头天了!」
примеры:
唉…我今天头痛得要出人命了!
Эх... Злой я сегодня, как собака!
пословный:
出头 | 头天 | ||
1) высовывать голову; высовываться; выставляться напоказ; показывать лицо
2) хлопотать за других; выступать (вмешиваться) в (чью-л.) пользу
3) вытаскивать голову (обр. в знач.: убираться подобру-поздорову; освобождаться; поднимать голову) 4) выходить в люди, обретать положение; становиться хозяином
5) рождаться, появляться на свет; подниматься; прорезаться (о зубах)
6) более, с лишним
7) немногим больше... лет
|
1) первый день
2) вчерашний (предыдущий) день; день назад, днём раньше
|