出娄子
chū lóuzi
вм. 出楼子
ссылается на:
出楼子chū lóuzi
произошла беда, произошло несчастье, случилась неприятность
произошла беда, произошло несчастье, случилась неприятность
примеры:
出了娄子
заварилось дело
他出娄子啦。
He’s gotten into some trouble.
捅出了天大的娄子
влипнуть по-крупному, попасть в очень большую неприятность
пословный:
出 | 娄子 | ||
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
диал. беда, несчастье, смута
|