出溜儿下去
_
coll. slide down
chūliurxiàqu
coll. slide downпримеры:
长袜出 溜下去了
чулки спустились
你听见了吗?我要溜出去一下,但我会回来,把你们都杀光!
Слышите? Сейчас я уйду. Но когда я вернусь, вам точно конец!
我想早点下班溜出去,但却被老板发现,结果要我多呆一个小时。
I tried to slip off early from work, but the boss caught me out and even made me stay an extra hour.
从后门那儿出去,然后沿着河堤找。有一小块地,旁边是下水道排水的地方。
Как выйдешь через черный ход, поищи на берегу у самого края. Там есть клочок земли рядом с местом, где выходят сточные воды.
пословный:
出溜儿 | 下去 | ||
1) спускаться, сходить (туда)
2) убираться вон, уходить прочь
3) продолжаться
-xiaqu, -xiaqù
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и от говорящего лица
б) продолженность действия (от настоящего к будущему)
в) усиление признака
|