出窝老
_
刚出窝会飞的鸟儿就变得老成了。 比喻年纪虽小却思想守旧的人。 如: “我并不是个出窝老, 有什么新鲜时髦的观念就告诉我吧! ”
chū wō lǎo
刚出窝会飞的鸟儿就变得老成了。比喻年纪虽小却思想守旧的人。
如:「我并不是个出窝老,有什么新鲜时髦的观念就告诉我吧!」
пословный:
出窝 | 老 | ||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|