出豕败御
chūshǐbàiyù
* разбить колесницу из-за выскочившего [на дорогу] кабана (обр. в знач.: неожиданно потерпеть фиаско в самом начале большого дела)
《韩非子‧外储说右下》:“王子於期为赵简主取道争千里之表,其始发也,彘伏沟中,王子於期齐辔策而进之,彘突出於沟中,马惊驾败。”后因以“出豕败御”喻突遭意外而招致失败。
пословный:
出 | 豕 | 败御 | |
1) выходить; выезжать; выступать (наружу); появляться
2) превышать; выходить за (пределы чего-либо)
3) давать; выдавать; выделять
4) расходовать; расходы 5) производить; выпускать; выращивать
6) возникать; происходить
7) вытекать; выделяться
8) выпускать; издавать (напр., газету)
9) сч. сл. для спектаклей и т.п.
10) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на
а) движение наружу
б) общее значение результата действия
|
сущ.
1) свинья: кабан; вепрь; свиной; по-свински
2) свинина
|