击败的怪物
_
Монстров побеждено
примеры:
但是我已经准备就绪了,<name>。我要去击败那个怪物,让她不再对佐拉姆构成威胁。
Но я готов драться, <имя>. Я готов уничтожить гидру и положить конец ее нападениям на Зорамгар.
你在摧毁缝合场及消灭巫妖王爪牙的行动中表现得很好。现在,我们要做的就是击败缝合场里最可怕的怪物——那个名叫摩比乌斯的血肉巨人。
Мясопилка разрушена, слуги Короля-лича убиты – ты хорошо <потрудился/потрудилась>! Осталось только уничтожить главное достижение Мясопилки – мясистого великана по имени Тлетворец.
摄梦器可以关闭传送门,使你可以安全进入阿姆布兰希的老巢。先击败那些从裂口中跑出来的怪物,然后在别的什么东西钻进这个世界之前,迅速使用摄梦器关闭裂口。
Ловушка снов заблокирует порталы, дав тебе возможность проникнуть в логово Умбранса. Сначала уничтожь то, что выйдет из тессерактов, затем с помощью ловушки быстро закрой их – пока в этот мир не проникло еще что-нибудь.
在他们骑着那些怪物出现在战场上之前,我们要你先去兽栏击败那里的赞达拉巨魔。
Нам нужно, чтобы ты <убил/убила> всех зандаларов, каких только встретишь, пока они не выехали на поле боя верхом на своих чудовищных подопечных.
除掉虚空领主的时机到了。伊瓦里杜斯每分钟都在变得更加强大,所以如果你想要击败那怪物的话,就必须抓紧时间了。
Ну что, пришло время расправиться с повелителем Бездны. Но имей в виду, Немощус набирает силы с каждой минутой – поторопись, если хочешь его одолеть.
我准备进行一场仪式来取回力量,期间需要使用这些牙齿。等我不再虚弱,我们就去击败这个亡灵怪物。
Эти зубы понадобятся для ритуала, который нужно провести, чтобы ко мне вернулась сила. И когда я стану посильнее, мы с тобой завалим этого монстра.
要去北边吗,啊?跟那些黑石怪物打一场你自己的小仗如何?你怎么说,<name>?在奥瑟尔伐木场或撕裂者营地里攻击你看见的所有黑石兽人。击败他们,直到他们知道你的厉害,然后再回来找我,我会大加奖赏你的。
这也许无法阻止黑石入侵,但肯定可以给他们的计划增添一些变数的。
这也许无法阻止黑石入侵,但肯定可以给他们的计划增添一些变数的。
На север отправляешься? Может, повоюешь там немного с этими зверями из клана Черной горы? А, <имя>, что скажешь?
Просто убивай любых орков из клана Черной горы, какие встретятся тебе на лесопилке Альтера или в лагере Ренда. Убивай их до тех пор, пока твоя кожа не покраснеет от их крови, а тогда возвращайся ко мне за честной наградой!
Может, вторжения мы так и не остановим, но планы им немного подпортим, это уж точно.
Просто убивай любых орков из клана Черной горы, какие встретятся тебе на лесопилке Альтера или в лагере Ренда. Убивай их до тех пор, пока твоя кожа не покраснеет от их крови, а тогда возвращайся ко мне за честной наградой!
Может, вторжения мы так и не остановим, но планы им немного подпортим, это уж точно.
他还说,他击败这个怪物的关键,是用了一个巧妙的方法抢先毁掉了那面盾牌。
Также он сказал, что если бы он не сломал тот огромный щит, то монстр точно его бы прикончил.
击败怪物可为机关补充能量
Убивайте врагов, чтобы зарядить механизм
在开始挑战棋阵时,以及击败一定数量的怪物后,玩家有机会选择棋阵玄术,部分玄术可以增强玩家的机关,部分玄术在给机关带来巨大增强的同时,还会带来可怕的负面效果。选择时务必小心谨慎…
В начале каждого уровня и после победы над определённым количеством монстров вы сможете выбрать мистическое искусство уровня. Некоторые из них попросту усилят ваших Механикусов. Другие, хоть и дают ещё большее усиление, имеют неприятные сторонние эффекты. Выбирайте осторожно...
击败拦路的恶匪、赶走捣乱的怪物、帮哭泣的孩子摘下挂在树梢上的风筝…这一切都在行秋「行侠仗义」的范围之内。
Обязанности «воина» заключались в том, чтобы сражаться с бандитами на дороге, отгонять монстров от города и помогать детишкам снимать воздушных змеев с деревьев.
击败魔法监牢的守卫,释放可怕的怪物
Победите охранников магической тюрьмы и освободите томящихся в ней чудовищ.
当你击败某些特定的怪物时会掉落特殊的宝藏。
При победе над некоторыми монстрами можно получить уникальные сокровища.
「要真正击败尸嵌家,你必须消灭的不是怪物,而是实验室。」 ~审判官之刃连卡洛
«Чтобы победить сшивателя скаабов, нужно уничтожить не чудовище, а лабораторию». — Рем Каролус, Клинок Инквизиторов
我不会服侍你的,怪物。我只想要击败密拉克。
Я не стану служить тебе, чудовище. Я просто хочу победить Мирака.
你会找到蛛丝马迹的。如果我们得要击败这些怪物,那么我们就必须随时警惕、自力救济。
Ты что-нибудь придумаешь. Мы должны быть бдительными и самодостаточными, чтобы победить этих монстров.
你会找到办法的。想要击败那些怪物得要非常谨慎,而且只能靠自己。
Ты что-нибудь придумаешь. Мы должны быть бдительными и самодостаточными, чтобы победить этих монстров.
石化鸡蛇||出没地点: 石化鸡蛇会在洞穴与黑暗地窖筑巢。免疫: 对毒性有高度免疫力;它也很难被击倒。敏感性: 对银与鸟龙油敏感。战术: 石化鸡蛇会尝试突然袭击它的敌人,冷不防地攻击并用毒液加以毒害。炼金术: 石化鸡蛇之眼与羽毛。 石化鸡蛇是由公鸡与其它公鸡杂交而产下的蛋孵化出来的。这蛋需要被蟾蜍孵化四十四天,而这小怪物一啄破蛋壳就会马上将蟾蜍吞食掉。石化鸡蛇是如此痛恨任何事物,足以让它的瞪视将生物变成石头。只有带著镜子的英勇冒险者可以让它致命的瞪视反射并击败石化鸡蛇。
Кокатрикс||Среда обитания: кокатриксы гнездятся в пещерах и темных подвалах.Иммунитет: иммунитет к большинству ядов, сложно сбить с ног.Как уничтожить: кокатриксы восприимчивы к серебру и маслу от орнитозавров.Тактика: кокатрикс всегда старается напасть неожиданно и отравляет жертву своим ядом.Алхимия: токсин, глаза и перья кокатрикса.Кокатрикс вылупляется из яйца, которое снес петух, скрестившийся с другими петухами. При этом высиживать это яйцо должна жаба на протяжении сорока четырех дней. Эта самая жаба становится первой пищей вылупившегося создания. Кокатрикс ненавидит все живое и способен одним взглядом обратить человека в камень. Только тот смельчак способен победить кокатрикса, который вооружится зеркалом, поскольку зеркало отражает убийственный взгляд и обращает его против ящера, его самого превращая в камень.
пословный:
击败 | 的 | 怪物 | |
1) монстр, оборотень, привидение
2) сумасброд, чудак
|