刀架脖子
dāo jià bózi
приставить нож к горлу, держать нож у шеи
就算是刀架脖子我也不会说的! Не скажу, даже если мне к горлу приставят нож!
dāo jià bózi
put a knife to sb.'s throatпримеры:
把刀架在他脖子上
приставить нож ему к горлу
等我们拿着镰刀架在你脖子上,看你还敢不敢这样说!
Запоешь по-другому, як тябе по горлу серпом проедуть!
被劫匪持刀架脖挟持
быть захваченным грабителем, который приставил нож к горлу
我不知道他在哪儿, 就算知道也不会告诉你, 拿把刀架在我脖子上也没用。
Я не знаю, где он. А если б знал, то не сказал бы даже с ножом у горла.
我给你三天时间,在你搞砸一切,脖子让人给架上刀子之前滚吧。
Думаю, дня через три ты оплошаешь, и кто-нибудь перережет тебе горло.
我给你三天时间,在你搞砸一切,脖子给别人架上刀子之前滚吧。
Думаю, дня через три ты оплошаешь, и кто-нибудь перережет тебе горло.
好吧,假如他们上钩了,然后呢?我们进去,把刀架在曼吉的脖子上,并逼问他丹德里恩的下落?
Ну хорошо, допустим, они проглотят наживку... Что дальше? Мы заходим, я приставляю Менге меч к горлу и спрашиваю, где Лютик?
但很快,他们就把刀架在我脖子上,他们让我钻进这个狗笼。如果母亲看到他们这么对我,一定会扒了他们的皮。
Но потом они достали мечи и загнали меня в эту клетку для собак. Мама бы облезла от злости, если бы увидела, как тут со мной обращаются.
你就别担心了,在刀架着脖子的情况下调制出来的药是不可能出问题的。话说回来,我像是那种随便把危险的东西交给你的地精吗?
Не волнуйся – что может пойти не так, когда зелье приходится готовить под угрозой физической расправы? И потом – разве я похож на гоблина, который может всучить тебе что-нибудь опасное?
пословный:
刀架 | 架脖 | 脖子 | |
1) тех. суппорт, резцедержатель
2) подставка для ножей (кухонная)
|
приставить к горлу, держать у шеи
|
шея
|