分别财产制
_
separation of property regime
fēn bié cái chǎn zhì
夫妻双方保有自己名下财产的所有权、管理权及使用收益权,财产各自独立,债务原则上也互不相干。相对于联合财产制而言。
примеры:
这位职员的确需要帮助。他必须为贝尔迦德葡萄园找到新的园主与管理人,这座葡萄园此时是公国的财产。有两位其他葡萄园的园主在角逐贝尔迦德的控制权,分别是马蒂达·佛蒙提诺与黎恩·科罗讷塔。
Оказалось, что чиновнику нужно было помочь в поисках нового владельца и управляющего винодельней Бельгаард, которая на тот момент находилась под княжеской опекой. За право владения винодельней состязались два винодела - Матильда де Верментино и Лиам де Короната.
пословный:
分别 | 财产制 | ||
1) разница, различие, по-разному, неодинаково
2) различать, делать различие, отличать; дифференцировать
3) по отдельности, порознь, каждый себе; соответственно
4) разлучаться, расставаться
|
юр. система имущественных отношений
|