分歧管
_
разветвитель, рефнет
в русских словах:
рафнет
分歧管
примеры:
很高兴我们尽管有分歧,但还是可以找到一些共同点的。
Хорошо, что мы нашли точки соприкосновения, несмотря на все разногласия.
尽管我们有分歧,但是现在我能看出你的确是个有价值的盟友。我们要联手吗?
Несмотря на все различия между нами, теперь я понимаю, что ты – ценный союзник. Объединим усилия?
我们∗找过∗,还不止一次。很明显,这个区域到底属于谁的管辖范围的问题,在各分局之间有些分歧。
Вообще-то мы ∗обращались∗, и не раз. Судя по всему, между участками возникло какое-то разногласие относительно того, в чью юрисдикцию попадает этот район.
联盟也来到了这里,$p。他们可能是跟踪我们过来的,也可能是得到了和莱莎一样的预见。这就不用管了。但我不想让他们知道我们目前的分歧有多么严重。趁他们的斥候还没有回去报告,先去南边杀掉那些探子吧。
Альянс уже здесь, <имя>. Наверняка шли за нами, или каким-то образом увидели то, что видела Леза. Но это не имеет значения. Я не хочу, чтобы они знали, насколько плохи наши дела. Убей их разведчика к югу отсюда, прежде чем он успеет доложить обстановку.
пословный:
分歧 | 歧管 | ||
1) расходиться (во мнениях); расхождение, разногласие; разнобой
2) разветвление, развилка; ответвление
3) анат. бифуркация
4) биол. дивергенция
|
1) манифольд
2) коллектор (выпускной)
|